Fortalecimiento de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos.
增强联合国
境和人类住区基金会。
境,栖所.
人居住


人居住
, 
人烟
态系统;
多样化;
群;
;
;
;
;Fortalecimiento de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos.
增强联合国
境和人类住区基金会。
La biota de los hielos marinos muestra adaptaciones únicas a su hábitat sólido o líquido.
海冰
区系对其固体/液体
境具有独特
适应性。
Dos de estos proyectos están directamente vinculados a las pérdidas sufridas por los hábitat costeros intermareales.
其中两个项目直接涉及沿岸潮间带
境。
Según Kuwait, cada hábitat costero brinda servicios en diversos grados a un conjunto único de organismos.
威特认为,每个海岸
境在不同程度上向一组独特

体提供服务。
Otros tipos de arrecifes de coral pueden formar hábitats diferenciados con sus correspondientes comunidades de animales.
其他类型
珊瑚可能与相关动
群落形成独特
境。
Está en marcha la modelación de hábitats de algunas especies, sobre la base de mapas obtenidos mediante satélite.
目前正在根据卫星地图为挑选出来
种制作栖息地模型。
En colaboración con el PNUD, el ONU-Hábitat puso en marcha la estrategia de los directores de programas de Hábitat.
人居署与开发计划署共同发起人居方案管理人员战略。
Desde el descubrimiento y recuperación de un organismo de su hábitat original hasta su aplicación práctica transcurren varias etapas.
从发现一种
,
该
从原
境中回收到实际应用该
,这一过程分为几个步骤。
El programa Ciudades más Seguras de Hábitat ha desarrollado una herramienta de prevención de la delincuencia a nivel local.
人居署
加强城市安全方案编制了一份地方预防犯罪工具包。
Un estudio reciente examinó el costo de criar tortugas en cautividad en lugar de proteger la especie en su hábitat.
最近一次研究记录了对海龟不进行野
保护而采用人工养殖
重置成本。
A raíz de esas presiones sin precedentes, estamos asistiendo a la degradación de hábitats y a la sobreexplotación de recursos biológicos.
这些前所未有
压力导致目前
境退化,
资源开发过度
状况。
Además, es sabido que la pesca en los fondos marinos provoca importantes daños en los hábitats bentónicos y otros elementos submarinos.
此外,据了解海底捕捞将对海底
境和其他水下特征造成严重
破坏。
La fragmentación del hábitat a causa de grandes embalses es un efecto adicional sobre el medio ambiente de los proyectos hidroeléctricos.
大型水坝造成
境破碎是水利发电方案所产
其他环境不利影响。
La diversidad de la macrofauna es al parecer comparable con la de muchos otros hábitats de sustrato duro de los fondos marinos.
大型动
区系多样性看来可以与深海
许多其他硬底
境相媲美。
El PNUMA hace hincapié en que la tala tiene graves consecuencias para el medio ambiente, al destruir el hábitat de muchas especies amenazadas.
环境规划署强调,伐木业对环境具有严重影响,毁坏了许多濒危
种
存环境。
Según Kuwait, el resultado de los modelos indica que 4,7 km2 del hábitat costero están contaminados por petróleo, con distintos grados de gravedad.
威特认为,模型
结果显示有4.7平方公里
海岸
境受到不同严重程度
石油污染。
El Iraq afirma que, en cualquier caso, todos los demás tipos de hábitat intermareales, bien se han recuperado, bien lo harán mediante reparación primaria.
伊拉克说,
论如何,所有其他类别潮间带
境都已恢复或将通过初步恢复措施处理。
Jordania utiliza el análisis de equivalencia del hábitat para determinar que para este fin se necesitarían aproximadamente 25 millones de hectáreas de reservas adicionales.
约旦采用“
境等效分析法”得出这一分析结果:为此目
需要建立大约2,500万公顷
附加保护区。
Aunque las repercusiones de los naufragios están poco estudiadas, pueden provocar una reducción de los hábitats y liberar hidrocarburos de petróleo y otros contaminantes.
虽然对沉船影响
研究不多,沉船可能使
境减少,131 并且释出石油碳氢化合
和其他污染
。
Estos servicios comprenden la producción de alimentos y la provisión de un hábitat para los invertebrados acuáticos, los peces, la endofauna y las plantas bentónicas.
这些服务包括
产食
以及为海洋
脊椎动
、鱼类、深海底动植
提供
境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。