El Comité desearía asimismo que los Emiratos Árabes Unidos indicaran si esas técnicas especiales de investigación se pueden utilizar en colaboración con otro Estado.
另外,请说明是否能够与他国合作采用这种特殊调查技术。
El Comité desearía asimismo que los Emiratos Árabes Unidos indicaran si esas técnicas especiales de investigación se pueden utilizar en colaboración con otro Estado.
另外,请说明是否能够与他国合作采用这种特殊调查技术。
Al Afganistán, los Emiratos Árabes Unidos, Eritrea, las Islas Cook y Serbia y Montenegro todavía les faltaba notificar parte o la totalidad de los datos de referencia.
数据报告附件八和九内载有这些资料,阿富汗、库克群岛、厄立特里亚、塞尔维亚和黑山和阿联酋联合王国尚未汇报一些基准数据或者有汇报所有的基准数据。
Se consideró que estas decisiones tenían un efecto económico y humanitario importante en los somalíes, habida cuenta de que muchas importaciones de Somalia entraban a través de los Emiratos Árabes Unidos y de Kenya.
这一决定被认为对索马里产生了严重的经济和人道主义影响,因为进入索马里的许多进口品都要在阿联酋和肯尼亚过境。
La delegación de los Emiratos Árabes Unidos está profundamente preocupada por las trágicas circunstancias en que viven los niños palestinos en el territorio palestino ocupado como consecuencia de la agresión infligida por la Potencia ocupante israelí.
他的代表团对巴勒坦被占领土上的巴勒坦儿童因占领国以色列的侵略而遭受的悲惨处境深表忧虑。
Las prohibiciones también entrañaban la posibilidad de impedir a los nacionales somalíes que tenían que entrar a los Emiratos Árabes Unidos y a Kenya obtener servicios importantes tales como medicación, servicios de salud, y acceso a vuelos internacionales al extranjero.
这项禁止并有可能阻止索马里国民进入阿联酋和肯尼亚,以取得诸如医药、卫生服务和国际航班等重要服务设施。
Haidera que, junto con sus coacusados, pagaran al Banco la suma de 888.881.097 dirhams de los Emiratos Árabes Unidos como indemnización por los daños incurridos desde la fecha de la malversación hasta que se hubiera terminado de pagar la suma completa, incluidos los impuestos.
法院下令Haidera 先生及被告向银行支付888,881,097阿联酋迪拉姆,以补偿自非法侵吞之日至支付整笔金额及应税额之日这段期间的损失。
Por consiguiente, la delegación de los Emiratos Árabes Unidos hace un llamamiento a la comunidad internacional para que obligue a Israel a poner fin a sus prácticas agresivas y garantice el respeto de los principios y disposiciones del derecho internacional humanitario, incluido el Cuarto Convenio de Ginebra, así como los compromisos contraídos en ese marco.
因此,阿联酋代表团呼吁国际社会强迫以色列停止推行侵略政策并确保它对包括《日内瓦第四公约》在内的国际人道主义法原则和规定的尊重和承诺。
Los Emiratos Árabes Unidos han adoptado medidas legislativas, jurídicas y de supervisión, inclusive el establecimiento del Comité nacional contra el terrorismo, integrado por representantes de todos los Ministerios, que controla las transacciones bancarias, los puestos fronterizos y la inmigración, la congelación de cuentas bancarias y la aplicación de la ley sobre blanqueo de capitales; también colabora con otros gobiernos y con la Interpol.
它采取了立法、法律和监督措施,包括建立了一个由所有部门组成的国家反恐怖主义委员会,负责管理银行交易、边境管制和移民、冻结银行账户和颁布洗钱法,并与他政府及刑警组织合作。
Los Emiratos Árabes Unidos pueden utilizar técnicas de investigación en colaboración con otros Estados mediante la coordinación de las actividades de conformidad con las normas vigentes y a través de los canales autorizados con miras a la realización de todo tipo de operaciones de vigilancia, el intercambio de información, la persecución de los delincuentes, y la reunión de pruebas sobre los sospechosos a fin de enjuiciarlos por terrorismo.
国家可按照各项条例的规定,与他国家合作和协调,并通过各种侦查、交换情报、追踪罪犯、收集参与恐怖活动嫌疑人员的证据等现有渠道,采用搜查和调查技术。
Los Emiratos Árabes Unidos seguirán prestando asistencia financiera y moral al OOPS e instan a las instituciones internacionales y económicas, así como a los países donantes a que aumenten el volumen de sus aportaciones para las actividades del OOPS e intensifiquen los esfuerzos en el ámbito de la satisfacción de las apremiantes necesidades humanitarias de los refugiados palestinos en los territorios palestinos ocupados y en los países de acogida.
他的国家今后将继续向近东救济工程处提供财政和道义上的帮助,并呼吁国际组织和经济机构以及捐助国向近东救济工程处的活动增加捐款,竭尽力满足被占巴勒坦领土和收容国的巴勒坦难民的紧急人道主义需求。
A la luz de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la hawala que se celebró en mayo del 2002 y de la Declaración de Abu Dhabi sobre la hawala, el Banco Central de los Emiratos Árabes Unidos preparó un Reglamento relativo al registro y la supervisión de los hawaladar (intermediarios de hawala), y procedió a publicarlo en los periódicos locales instando a esos intermediarios a inscribirse en el registro del Banco y a obtener una licencia gratuita que requiere que suministren los datos del remitente de la hawala y de su destinatario en el formulario previsto para tal fin, y que informen de las transacciones sospechosas.
此外,法规还要求他们报告可疑汇款行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。