Esa situación puso duramente a prueba la paz, la cohesión social y la estabilidad del país.
这个局势使和平、社会融合与国家稳定受到峻考验。
Esa situación puso duramente a prueba la paz, la cohesión social y la estabilidad del país.
这个局势使和平、社会融合与国家稳定受到峻考验。
Ello ha puesto duramente a prueba a las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas de prestar servicios de protección.
这使得联合国保护人员穷于应付。
Si bien “la medida de los Estados Unidos fue seguida en el período de guerra por otras partes en el Tratado”, fue duramente criticada por los comentaristas.
虽然“战争期间其他一些缔约国也跟随了美国采取行动,” 但这一行动大受评注者批评。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口比例计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临难。
Israel continúa con la detención y encarcelamiento ilegal en sus prisiones de miles de palestinos, muchos de los cuales fueron duramente hostigados, sometidos a maltratos físicos e incluso torturados.
以色列继续将数以千计巴勒斯坦人拘留或关押在监狱中,其中许多人受到重折磨,身体上虐待,甚至是刑拷打。
Las personas, los grupos, los Estados y las naciones son víctimas de sus propias limitaciones cuando exploran el difícil mundo en el que viven, al que pertenecen y por el que trabajan duramente.
个人、团体、国家与民族在这个充满挑战世界中探索时候成为自己局限牺牲者,他们存在于并属于这个世界,为其辛勤努力。
La buena noticia es que el Gobierno ha demostrado voluntad de negociar —duramente, pero con seriedad— sobre la base de los principios relativos a la distribución de la riqueza y del poder que dieron lugar al Acuerdo de Paz de Naivasha.
一个好消息是政府表明愿意按照产生《奈瓦沙和平协定》有关分享权力和财富原则而进行强硬但却是谈判。
El objetivo principal de esta asociación es utilizar el cricket para aumentar la concienciación del público respecto del VIH y el SIDA en el mundo de este deporte, en el que figuran algunos de los países más duramente afectados por la epidemia.
这一伙伴关系首要目标,是利用板球提高板球运动界公众对艾滋病毒和艾滋病认识,因为开展板球运动国家之中有些正是这种流行病疫情最重国家。
El Presidente Palacio: El pueblo de Ecuador presenta su profundo sentimiento de pesar y su solidaridad a las naciones del sudeste asiático, azotadas por el tsunami, así como a los hermanos del sur de los Estados Unidos, duramente golpeados por el huracán Katrina.
帕拉西奥总统(以西班牙语发言):厄瓜多尔人民谨向遭受海啸影响东南亚国家,以及生活在美国南部、遭受“卡特里娜”飓风如此重影响我们所有兄弟姐妹表示最深切同情和兄弟般声援。
Recordando que su país fue recientemente azotado duramente por el ciclón Jeanne, que destruyó viviendas, vías de comunicación e instalaciones portuarias, así como infraestructuras turísticas, en momentos en que el país redobla sus esfuerzos para redinamizar su economía, el orador celebra el espíritu de solidaridad demostrado por la comunidad internacional.
他回顾说多米尼加共和国刚刚遭受雅娜飓风猛烈袭击,在国家快马加鞭地恢复经济之际,飓风摧毁了房屋、道路、港口设施以及旅游设施,在谈到这一情况时,他对国际社会所表现出来互助精神表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。