No hay quien se averigüe con él.
谁都和他谈不拢.
No hay quien se averigüe con él.
谁都和他谈不拢.
Prométeme que averiguarás dónde han escondido los lápices.
请你向我保证你会弄清楚他们把铅笔藏到哪儿。
El detective se encargará de averiguar quién fue el ladrón.
侦探负责查明谁是小偷。
Considero que una prueba clave es averiguar si su país de origen los protege.
我认,一个主要的测试标准就是看他们是否受到原籍国的保护。
Considero que un criterio fundamental es averiguar si su país de origen los protege.
我认,一个主要的测试标准就是看他们是否会得到原籍国的保护。
Mariano , vestido de sacerdote, va al lugar donde murió el padre para averiguar algo más.
马里奥穿着神甫的衣服,去他的父亲去世的地方以解更多信息。
Ya hemos averiguado lo que pasó
我们已把事情调查清楚.
Como parte de la estrategia de conclusión, el Fiscal ha elaborado un programa más dinámico para averiguar el paradero de los fugitivos y detenerlos.
作《完成工作战略》的一部分,检察官制定一项较积极的逃犯追踪和逮捕方案。
Para lograr ese objetivo, mi país consultará una vez más a los jóvenes a fin de averiguar qué opinan de las soluciones que proponemos.
现这些目标,我国将再次征求青年人的意见,收集青年对拟议解决方案的看法。
El Comité Internacional de la Cruz Roja no pudo establecer contacto con esas personas ni averiguar el lugar en el que se encuentran detenidas.
红十字国际委员会未能与这些人士取得联系,也未能找到他们的拘禁地。
El Grupo de supervisión averiguó que el Gobierno de Etiopía enviaba armas directamente a las milicias del Gobierno Federal de Transición en Somalia occidental.
监测组获悉,埃塞俄比亚政府直接发送军火给索马里西部的过渡联邦政府民兵。
Para una actividad tan dependiente de las condiciones climáticas como es la agricultura es fundamental poder detectar claramente los cambios climáticos y averiguar cómo afrontarlos.
对于农业这种严重依赖气候条件的活动来说,清楚地认清这些变化并找到解决方法至关重要。
A partir de los informes del CICR sobre las personas desaparecidas, el Comité Nacional ha averiguado y señalado la fecha en que cada persona fue detenida.
红十字委员会失踪人员报告称,全国委员会查明每个人被拘留的日期。
Averiguar si existe algún tipo de impedimento jurídico, por ejemplo alguna ley de confidencialidad o de derecho mercantil internacional, que impidiera la obtención de la información necesaria.
调查是否有任何法律障碍,例如是否有禁止收集所需资料的保密法或国际贸易法。
¿Puede, en ese caso, decirse que al intentar averiguar los efectos que ese conflicto armado ha de tener sobre el tratado lo que estamos haciendo es interpretarlo?
在这种情况下,任何想要确定武装冲突对条约的影响的企图当然就构成对条约的一种解释。
El Grupo de supervisión averiguó también que el ejército etíope daba instrucción militar a milicias del Gobierno Federal de Transición en las regiones de Puntlandia, Bakool e Hiraan.
监测组还获悉,埃塞俄比亚军队对来自邦特兰、巴科尔州和希兰州的过渡联邦政府民兵进行军事训练。
Dice que los detenidos estaban en manos de la Alianza del Norte, pero que no pudo averiguar en qué medida las fuerzas de la coalición habían presionado a la Alianza.
他指出,这些囚徒落在北方联盟的手中,但他不能确定联合武装力量在多大程度上同北方联盟搞在一起。
Averiguaron que, en el siglo XIX, hubo un emperador chino que emprendió una reforma de 100 días, durante los cuales puso en marcha muchos procesos de reforma audaces y ambiciosos.
他们解到,十九世纪,中国有位皇帝发起百日維新,启动许多大胆、雄心勃勃的改革进程。
De hecho, averiguamos que, en el siglo XIX, hubo un emperador chino que emprendió una reforma de 100 días, durante los cuales puso en marcha muchos procesos de reforma audaces y ambiciosos.
事上,我们发现十九世纪有一位中国皇帝发起百日维新,他在那一期间启动许多大胆、雄心勃勃的改革进程。
El Comité Nacional afirma que siguió depositando en estas cuentas fiduciarias los sueldos de un número indeterminado de detenidos que habían trabajado en los ministerios nacionales en espera de averiguar la suerte corrida por ellos.
全国委员会称,它继续就政府部门雇用的被拘留者向这些信托基金支付工资,直到清楚被拘留者的下落止,但未指明人数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。