Sin embargo, "Israel" no ha atendido estos llamamientos.
但是,“以色列”仍未对这些呼吁作出响应。
Sin embargo, "Israel" no ha atendido estos llamamientos.
但是,“以色列”仍未对这些呼吁作出响应。
Por ello, cabe elogiar a los Estados que han atendido las peticiones y han cursado invitaciones.
应该赞扬那些已经接受请求并发出邀请。
Son prioritarios un ritmo de retorno acelerado y una reducción de las solicitudes de retorno no atendidas.
加快回返步伐和减少未得到满足回返要求,都是优先事项。
Por lo tanto, sus preocupaciones tienen que ser reconocidas y atendidas en grado muy superior al actual.
因此,必须更加深入地承认和处理这些所关
问题。
En total, habrá 24 equipos de reconstrucción provinciales y otras cinco provincias estarán atendidas por equipos satélite.
总共将建24支省级重建队,并向另外五个省份派驻分队。
Para el caso del Distrito Federal, los servicios de educación básica y normal son atendidos por la SEP.
对于联邦区,基础教育和教师培训由公共教育部提供。
Se han creado centros de acogida para mujeres víctimas de la violencia y orfelinatos, atendidos por personal especializado.
还开设了帮助女性暴力受害者和孤儿院,有受过专门培训
工作人员负责提供援助。
Las peticiones de ayuda a la policía por parte de las municipalidades pasaron de 2 a 31 (15 fueron atendidas).
市镇请求警察支持从2次升至31次(15次获准)。
Tenían una escuela con unos 80 a 100 alumnos y un centro médico básico atendido por dos médicos y una enfermera.
克尔巴贾尔有一所小学,可容纳80至100名学生;一个基础医疗设施,配有两名医生,一名护士。
Es importante dotar de nueva infraestructura a las poblaciones no atendidas, pero es igualmente importante asegurar la sostenibilidad de los nuevos servicios.
向未获服务人口提供新
基础设施具有重要意义,但同样重要
是应确保新服务是可持续
。
El porcentaje de lactantes que son atendidos por personal especializado supera el 98% en las ciudades y el 96% aproximadamente en las zonas rurales.
获得专业人员照料婴儿比例在城市地区为98%,在农村地区大约为96%。
Esos y otros retos, que plantean una amenaza permanente a la seguridad y la paz, deben ser atendidos por toda la comunidad internacional.
整个际社会都应正视这些挑战和其他
挑战,因为其对和平与安全所构成
威胁无日无已。
La proporción del personal atendido de esta categoría ha variado del 33% al 44% durante el período a que se refiere el informe.
在报告所述期间,寻求协助此类工作人员比例在33%至44%之间。
Entre tanto, deben ser alojados, atendidos y protegidos frente a riesgos tales como la trata y el reclutamiento militar, en especial los niños.
在此期间,需要为他们提供住宿和看护,并保护他们免遭危险,特别要保护儿童免遭贩运和征募入伍。
En el informe se describen las funciones de la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y el número de mujeres atendidas.
报告陈述全
捍卫妇女权利机构
职能和受照顾妇女
人数。
Con todo, según el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el 20% de las necesidades de servicios de planificación familiar del país no están atendidas.
然而,根据联合人口基金(人口基金)
估计,该
还有20%
计划生育服务
需求没有达到。
Excluyendo la generosa respuesta al llamamiento para las zonas afectadas por el tsunami, solamente se había atendido el 24% de las necesidades correspondientes al resto de los llamamientos.
如果不把对海啸灾区呼吁提供
慷慨支助包括在内,对其它
呼吁提供
支助只达所要求款额
24%。
Las emergencias nocturnas, las enfermedades crónicas, los envenenamientos y las cuarentenas por enfermedades como la lepra simplemente no eran atendidas.
夜晚生急病、慢性病、毒症和像麻风病等
隔离安排等根本没有人管。
No obstante, seis meses después de que se hicieran los llamamientos, solamente se había atendido el 38% de las necesidades.
然而呼吁发出六个月后,认捐数目只达到所要求款额38%。
En conjunto, el 99,3% de los partos registrados fueron atendidos por personal capacitado y el 98,8% de las mujeres embarazadas que atendió el OOPS fueron vacunadas contra el tétanos.
总体而言,99.3%所报分娩是由受过训练
人员助产
,近98.8%
孕妇接种了预防破伤风
疫苗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。