6.El azor se reconoce en reposo porque sus alas no alcanzan la mitad de su cola.
当鹰没有合拢到尾巴中间,就能看出它在休息。
7.Si no deseamos ver paralizadas a las Naciones Unidas, debemos atrevernos a darles alas para volar.
如果我们不想让联合国成为一个跛脚鸭,我们就必须敢于给它安上,让它飞起来。
8.La reubicación en tan sólo dos alas de esa planta requeriría hacer renovaciones, lo cual no sería rentable.
搬到该层两翼将需要重新进装修,这样做未必能节省费用。
9.Se utilizará en órbita para examinar las losetas y los paneles de los bordes de ataque de las alas.
探测杆将在轨道上用于检查隔热瓦和机翼前缘板。
10.Hay otros cuatro fuselajes de SU-25 y ocho alas separadas, dos de las cuales se encuentran todavía en un remolque.
还有4架苏-25型飞机机身和8只零散机翼,其中两只机翼还在拖车上。
11.El siguiente cuadro proporciona más detalles sobre el porcentaje de mujeres que trabajan en el ala diplomática del Servicio Exterior, según su categoría.
下表进一步详细列出了外交部门外交部分按职衔列示妇女比例。
12.Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras.
因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天类和后代责任感。
13.El programa comprendió reuniones de información a cargo de funcionarios del Centro Australiano de recursos de búsqueda y salvamento sobre operaciones con aeronaves de alas fijas y helicópteros.
培训方案中包括由澳大利亚搜索和救援方面定翼机和直升机操作问题专家所作情况简介。
14.Pensamos que sus alas no tuvieron la posibilidad de desplegarse por completo, y nos concentramos sólo en la propuesta formulada por usted y enmendada por el Movimiento de los Países No Alineados.
我们并不认为提案会完全站得住脚,我们只是关注经不结盟运动修订你们提案。
15.El Ministerio de Relaciones Exteriores y las misiones diplomáticas están constituidos por un ala administrativa, un ala no administrativa y un ala diplomática.
外交部和外交使团由政部分、非政部分和外交部分组成。
16.Se debería promover una red mundial de aplicación del Programas 21 a nivel local para fomentar el intercambio entre localidades, facilitando al mismo tiempo ala adquisición de experiencia para la creación de capacidad en municipios y ciudades.
17.Pero el sueño de esa paz mundial, el sueño de un “Nosotros los pueblos” que no avergüence por el hambre, la enfermedad, el analfabetismo y la necesidad extrema necesita, además de raíces, alas para volar. Necesitamos alas para volar.
然而,世界和平梦想,一个我们各国民摆脱饥饿、疾病、文盲和极端匮乏理想不仅需要扎根,而且需要飞翔。
18.Oficialmente la FACI describe estos aviones como aeronaves “de reconocimiento” aunque el Grupo ha observado que uno de los aviones tiene puntos reforzados bajo las alas, que fueron adaptadas para llevar municiones, de tipo no especificado por la OTAN, para actividades militares.