Todas ellas pueden adaptarse cuidadosamente a las necesidades de los distintos países.
每一种方案都需仔细地根据具体国家具体需做修改。
Todas ellas pueden adaptarse cuidadosamente a las necesidades de los distintos países.
每一种方案都需仔细地根据具体国家具体需做修改。
Será una doctrina de carácter orgánico, capaz de adaptarse a las experiencias y condiciones existentes.
这将是一套活理论,将根据现有经验和条件加以调整。
De hecho, todas las regiones tienen sus características específicas a las que es preciso adaptarse.
实际上,世界各个区域都有自身特点,每个无核区都必须适这些特点。
Nuestros foros deben adaptarse de manera óptima para llevar a cabo las deliberaciones y negociaciones eficaces.
我们论坛必须十分适用于开展切实讨论和谈判。
El sistema que se propone debe completarse y actualizarse para adaptarse a los cambios de circunstancias.
必须对系统行总装,并随着情况变化行更新。
No hay reglas inamovibles y fulminantes, y las políticas deben adaptarse a las circunstancias de cada caso.
这里并无一定之规,政策需个别情况。
Las Naciones Unidas y la manera de abordar la seguridad colectiva deben adaptarse a las circunstancias cambiantes.
联国以及我们对待集体安全方法必须适应变化局势。
Por ello, hay tres programas de acción distintos que se concibieron para adaptarse a sus respectivas situaciones especiales.
所以,确定了三个旨在适其各自特殊情况与众不同行动方案。
Nuestra labor siempre debe guiarse por la Carta, pero nuestro enfoque debe adaptarse a circunstancias y retos cambiantes.
我们工作必须永远以《宪章》为指南,但我们做法必须适应不断变化情形和挑战。
Los actuales regímenes de no proliferación en el ámbito internacional, incluso el Tratado, deberían adaptarse a las nuevas realidades.
现行国际不扩散制度,包括该条约,均应适应新现实。
Ahora bien, también se subraya en él que las cooperativas tienen que adaptarse a las nuevas realidades del mercado mundial.
但是,该报告强调作社需适应全球市场新现实。
Varias delegaciones subrayaron que las políticas de desarrollo debían adaptarse mejor a las características de los países y ser más flexibles.
一些代表团强调,发展政策应该更针对具体国家并更具有灵活性。
Resulta obvio que la Organización tendrá que adaptarse a la evolución de las circunstancias, y que la reforma debería hacerse donde sea necesario.
显然,本组织将必须适应不断变化情况,而改革应以需为出发。
Por consiguiente, las medidas de lucha contra el terrorismo deberían adaptarse a las distintas situaciones religiosas, políticas, económicas, culturales o nacionales.
因此反恐措施必须能配各种不同宗教、政治、经济、文化或国家情况。
El Consejo de Seguridad, principal órgano encargado del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, debería adaptarse a estas realidades.
安全理事会作为维护国际和平与安全主机构,必须适应这类现实。
Deben adaptarse no sólo a las realidades actuales, sino también crear mecanismos más eficaces para encarar las nuevas amenazas y desafíos.
它不仅必须适应当今现实,还必须建立更为有效机制,处理新挑战和威胁。
Las viviendas deben adaptarse a la tradición cultural de los habitantes de Aceh así como a sus necesidades de salud y seguridad.
应按照亚齐人文化传统、卫生和安全需建造住房。
Los agricultores, pese a las dificultades a las que se enfrentan, están haciendo mucho por adaptarse al cambio climático y mitigar sus efectos.
事实上,尽管面临着许多困难,农民们还是在尽很大努力适应气候变化,减缓其影响。
Han puesto en marcha iniciativas para mitigar y adaptarse al cambio climático, pero éstas no reciben el reconocimiento suficiente ni se documentan debidamente.
农民们还开展了减缓和适应气候变化举措。 然而,他们行动没有得到足够确认和适当记录。
Esto se aplica a muchos servicios "no comerciables", pero también puede ser importante para los productos manufacturados que necesitan adaptarse a las condiciones locales.
许多“无法交易”服务也是如此;同时,对于必须根据当地情况适当改装制成品也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。