Mi delegación condena categóricamente la aplicación de medidas coercitivas unilaterales para solucionar controversias.
我们代表团强烈谴责实施单方高压措施作为解决争端手段。
alta presión atmosférica; alto voltaje; presión arterial; represión
www.francochinois.com 版 权 所 有Mi delegación condena categóricamente la aplicación de medidas coercitivas unilaterales para solucionar controversias.
我们代表团强烈谴责实施单方高压措施作为解决争端手段。
Salud y seguridad: Las altas temperaturas y presiones empleadas en este proceso requieren precauciones de seguridad especiales.
由于在两种工艺中使用了高温和高压方式,此需要相地采取特别安全防范措施。
Requerimientos energéticos: Se prevé que los requerimientos energéticos sean relativamente elevados debido a las combinaciones de altas temperaturas y presiones.
预计所需能源量相对较高,为此种工艺需要获得高温和高压。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
此,反恐努力主要针对防止采取高压和单边主义行为。
La corrosión puede ser grave dadas las temperaturas y presiones a las que opera la OASC y la oxidación en aguas subcrítica.
在两种工艺所使用高温和高压条件下,材料腐化程度可能十分严重。
Cientos de viviendas de ese tipo obtenían electricidad desviándola de los cables de alta tensión, lo que era a la vez peligroso e ilegal.
数百个类房屋中居民依靠特别电力,样做很危险,为电是从高压线上分流下来。
Se injirió en los detalles de la gobernanza en el Líbano en una forma autoritaria e inflexible que culminó en un clima de polarización política.
它以高压和强横态度干预黎巴嫩境内治理细节,是造成政治两极化主要原。
A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.
代表团认为,世界各地恶性循环恐怖主义活动产生于单边主义和高压行径,种行径以傲慢和专制态度压迫其他国家。
La compañía mexicana Vafe S.A. tuvo que suspender la venta a Cuba de un material necesario para la fabricación de ollas de presión domésticas, porque contenía una materia prima de los Estados Unidos.
墨西哥Vafe S.A.公司不得不暂停向古巴销售生产家用高压锅所需材料,为种材料含有来自美国原料。
Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.
此外,由于些机构高压强制性质,国家确保拘留设施受到严密公众监督,以防止任何潜在虐待行为,并设立有效投诉机制。
P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".
P200 第3 (b)段,在第一个方程式之前句子中将“对于表中没有提数据高压液化气体”改为“得不到有关数据高压液化气体和气体混合物”。
Enterrados profundamente en los sedimentos oceánicos, en la corteza oceánica caliente y en las grietas, dichos microorganismos se han adaptado a condiciones ambientales extremas (extremófilos), como por ejemplo alta presión, temperaturas elevadas y bajas, elementos químicos y minerales inusuales o tóxicos, o cantidades reducidas de nutrientes esenciales.
些微生物深藏在海洋沉积层、热海洋地壳裂缝之中,已经适了极端环境条件(嗜极生物),例如高压、高或低温、超常或有毒化学物和矿物质或者基本营养物质缺乏等。
Con este fin se deben realizar esfuerzos para, entre otras cosas, evitar el unilateralismo y la prepotencia, que llevan a que se violen la Carta y el derecho internacional, y para garantizar que las funciones y el papel de las Naciones Unidas al tratar cuestiones internacionales importantes sigan siendo esenciales.
为此,特别该作出努力,预防导致违反《宪章》和国际法单边主义和高压手段,并确保联合国在解决主要国际问题方面职能和作用重要性。
Cabe mencionar que el clima centroafricano recibe la influencia de dos grandes centros de alta presión que rigen la situación climática de toda África central y occidental: el anticiclón de Libia en África del norte y noreste y el anticiclón de Santa Elena situado sobre el Atlántico al suroeste del continente africano.
该国气候还受整个非洲中部和西部气候条件两个大高压系统影响,即:非洲北部和东北部上空利比亚反气旋和大西洋至非洲大陆东南部中间上空圣海伦娜反气旋。
De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.
根据该条例规定,不得要求怀孕妇女在高压环境下工作、在存在感染风疹病毒和弓形体病风险情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其在带有铅和有毒复合物环境下、在地下环境中或在夜间工作,或从事手工搬卸工作。
A estos fines, es imprescindible rechazar la arbitrariedad y el unilateralismo, puesto que en la medida en que siga habiendo infracciones a la soberanía e intervención en los asuntos internos de otros países mediante el uso de la fuerza, las Naciones Unidas no podrán cumplir plenamente con la misión y el papel que les asigna su Carta.
此,必须反对高压手段和单边主义,为只要继续存在利用权力侵犯主权和干预别国内政现象,联合国就无法充分履行《宪章》中所赋予使命和作用。
Si no se pone fin a las iniciativas unilaterales tiránicas que caracterizan desde hace algunos años las relaciones internacionales, será imposible establecer relaciones equitativas basadas en el respeto de la soberanía de los Estados, no se podrá erradicar el terrorismo ni se podrán evitar nuevos baños de sangre, como los que se producen actualmente en el Iraq.
如果在国际关系中新产生单方面和高压行为不消除,就无法建立一种以主权平等为基础国际关系,就不能防止恐怖主义升级,现在发生在伊拉克腥风血雨不可避免地会再次发生。
Este derecho de protección no es fácil de ejercer, porque implica tres responsabilidades específicas: en primer lugar, la responsabilidad de prevenir las causas internas del conflicto, que ponen en riesgo a las poblaciones; también este derecho de protección implica la responsabilidad de responder, que incluye medidas coercitivas, sanciones y, en casos extremos, la intervención militar; finalmente, esta responsabilidad de proteger implica reconciliar a la población y reconstruir al país colapsado.
种接受保护权利行使起来绝非易事,为它涉及三项具体责任:防止使人民处于危险状况境内冲突根源责任;包括高压措施、制裁和在极特殊情况下军事干预等回责任;以及实现民族和解和重建受害家园责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。