Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守即是违法行为”。
Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.
不遵守即是违法行为”。
La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
分庭随后审议了尼日尔河部分的。
Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.
另一个必须完成的重要工作就是的划定。
Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.
虽然尚未标定,对双方都具有约束力。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对于《划裁定》所确定的有两项具体和有限的修改。
El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.
其中最重要的是消除特区的原来的实体间留下来的法律痕迹。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄进行重新编事宜。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间的桥梁的。
Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.
虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守的行为均不合法”。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接些点的一些被商定为,一些被认为是大概。
Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果穿过某一城镇或村庄,将其一分为二那么只有在双方一致同意并提出要求后才能改变。
El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.
项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括个陆地约96%地段的临时。
El equipo de demarcación pondrá un hito en la orilla opuesta a la intersección del afluente en la línea reclamada por Eritrea con el Belesa B.
标小组应确定厄立特里亚主张的上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的桩点。
Nada de lo expresado en la decisión parecía implicar que la línea fuese provisional, salvo en relación con los emplazamientos específicamente indicados en el párrafo 10, supra.”
《裁定》中没有一句话意味着,相对于上文第10段具体确定的地点之外,是临时的。”
El muro, que va a afectar a la vida de 500.000 palestinos y al parecer diseña nuevamente las fronteras de los dos territorios, tampoco se puede dejar de mencionar.
对于将会影响50万巴勒斯坦人生活并似乎成了两国领土的隔离墙不能保持沉默。
Estamos sufriendo las consecuencias de la inseguridad que prevalece entre nuestros vecinos, particularmente en la República Centroafricana y el Sudán, con los cuales el Chad comparte fronteras muy extensas.
我们感受到我们的邻国、尤其是中非共和国和苏丹境内不安全的影响,乍得与它们享有很长的。
Cuando la frontera tuerce en la confluencia de dos ríos, el punto de inflexión de la frontera está en el punto de encuentro del cauce principal de cada río o arroyo.
C 若在河流汇流处转弯,那么的转弯点应当是每河流或溪流主航道的汇合点。
La región fronteriza entre el Chad y Darfur occidental siguió siendo motivo de preocupación en mayo, al verse exacerbadas las tensiones transfronterizas habituales por la migración tradicional de rebaños a tierras de pastoreo sudanesas.
5月期间,乍得和西达尔富尔之间的仍然引起关注,因为惯常的紧张关系因牛羊按惯例前往苏丹牧场放牧而加剧。
La Comisión informa de que esa línea, si bien todavía no se ha demarcado, sigue siendo vinculante para ambas partes, con sujeción únicamente a las mínimas reservas expresadas en la decisión de delimitación, a menos que las partes convengan otra cosa.
委员会报告指出,除非双方达成另外协议,该虽尚未标,但对双方具有约束力,只需要进行《划裁定》规定的小的修正即可。
Al nivel técnico, se ha convenido una línea provisional que abarca más del 95% de la frontera, pero los países no han podido resolver las cuestiones fronterizas pendientes ni establecer un corredor de transporte que vincule a Oecussi con el resto de Timor-Leste.
在技术方面已经商定了一临时分,涉及了的95%以上,但是两国还不可能解决剩余的问题,或建立一连接乌库西和东帝汶其他地方的交通走廊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。