Era un hombre misterioso. Nunca hablaba de su pasado.
他是个神秘的人从来谈及他的过去。
Era un hombre misterioso. Nunca hablaba de su pasado.
他是个神秘的人从来谈及他的过去。
A continuación abordaré la cuestión del alza de la energía nuclear como opción energética.
接下来我要简略谈及作为备选能源的核能有所增加的问题。
Su desconfianza hacia su esposa es tan grande que no le cuenta nunca lo que hace.
他对他的妻子很信任,从向她谈及他所做的事情。
El orador remite a la Comisión a los logros de su país en la materia, que hablan por sí mismos.
他向委员会谈及委在此问题上所取得的成就,那是证自明的。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及的是爱的化身、至高无上的造物主,而是那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。
Antes de exponer los resultados de la investigación, la Comisión debe ocuparse de una serie de cuestiones de carácter general y preliminar.
在提出调查结果之前,委员会必须首先谈及几个全面和初步性的问题。
Se dedicó una sección separada a la aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a muerte.
另有一节专门谈及保护死犯权利的保障措施的执行情况。
Con respecto a los conocimientos tradicionales indígenas en general y su transmisión en particular, la función decisiva de las mujeres indígenas fue puesta de relieve por muchos participantes.
谈及土著传统知识,特别是知识的传播,许多与会者都强调了土著妇女的重要作用。
El análisis también debería examinar la eficacia en relación con los costos que tendría reducir la dependencia de los proveedores comerciales y aumentar la función desempeñada por la Base.
这项分析还应谈及减少对商业供应商的依赖性、转而加强后勤基地作用而产生的费用效益。
Por lo que se refiere a las estadísticas, pregunta cuál es el departamento gubernamental encargado de reunir datos desglosados por sexos y si las mujeres tienen acceso a esos datos.
谈及统计数据,她问道政府的哪个部门负责收性别的统计资料,这些资料是否对妇女开放。
Para todas estas personas, el hablar de la capacidad de los servicios de seguridad, de la coordinación entre ellos o de las especulaciones políticas del pueblo sólo aumentaba su dolor.
对于所有这些人来说,谈及保安部门的能力、保安工作的协调、或者百姓的政治传言,只能增加他们的痛苦。
Maille (Canadá) se suma a la pregunta formulada por la delegación de Cuba y destaca la atención que se ha prestado en el Foro a la situación de la mujer indígena.
Maille女士(加拿大)也询问了古巴代表团谈及的问题并强调曾经向土著人民常设论坛提出过这个问题。
Insistiendo en la labor del PNUD en el fortalecimiento del sistema del coordinador residente, subrayó la vital importancia de dejar libertad a los coordinadores residentes con el nombramiento de directores en 40 países piloto.
在谈及开发计划署加强驻地协调员制度的工作时,他强调任命驻40个试点国家的国家主任是一项重要举措,能够帮助驻地协调员摆脱束缚。
Pasando al tema “Reservas a los tratados”, el orador dice que comparte la opinión del Relator Especial de que las directrices deben ser lo más detalladas y completas posible para que sean prácticas y viables.
他在谈及“对条约的保留”的问题时说,他的代表团意特别报告员的意见,认为准则必须尽可能详细而全面,以达到实际可行的目的。
En la resolución la Asamblea abordó también otro aspecto de la cuestión de Palestina que constituía una consideración sumamente pertinente para cualquier iniciativa encaminada a resolver este trágico y prolongado conflicto, a saber, el aspecto humanitario.
“大会在该决议中还谈及巴勒斯坦问题的另一个方面,即人道主义方面,它是为解决这场旷日持久的悲剧性冲突而作的任何努力都要考虑的极其相关的因素。
La División para el Adelanto de la Mujer publicó el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo: La mujer y la migración internacional, en el que se aborda la situación de las trabajadoras migrantes.
提高妇女地位司出版了一本《关于妇女在发展中的作用的世界概览:妇女与国际移徙》,概览谈及移徙女工的状况。
El Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios debe presentar un nuevo informe en los próximos meses, el que estará centrado en la mejora de las prácticas en la etapa anterior al juicio y durante éste.
加速审判工作组应在今后数月提交进一步的报告,重点谈及预审和审判做法方面的改进。
No obstante, el Consenso va más allá de las instituciones de Bretton Woods y subraya la necesidad de ampliar el debate sobre dicha participación a otros órganos responsables de la formulación de políticas, incluidos los grupos oficiosos y especiales.
过,在谈及布雷顿森林机构之外,共识还着重指出有必要将关于声音和参与的讨论扩大到其他决策机构,包括非正式小组和特设小组。
La Relatora Especial lamenta que en ciertos países la cuestión de la libertad de religión o de creencias o no recibe suficiente atención o bien sencillamente se pasa por alto durante la formación de las personas que se ocupan de los presos.
特别报告员感到遗憾的是,某些国家在培训负责囚犯的人员时,宗教或信仰自由问题或者受到忽视,或者根本没有谈及。
El Fiscal ha celebrado conversaciones con los embajadores de los Estados del Grupo de Estados de África ante las Naciones Unidas, los dirigentes de la Unión Africana y los funcionarios de diversos Estados de África a fin de recabar la cooperación de sus Gobiernos.
检察官已驻联合国非洲大使团、非洲联盟领导人和一些非洲国家官员谈及此事,以求获得其本国政府的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。