Estas investigaciones apuntan a modernizar las iniciativas y realzar las buenas prácticas.
研究目标是发挥能动性和突出良好做法。
activo; dinámico
西 语 助 手Estas investigaciones apuntan a modernizar las iniciativas y realzar las buenas prácticas.
研究目标是发挥能动性和突出良好做法。
Estos procesos son dinámicos y variables.
这些进程是能动和可变。
El componente de investigación 4 tiene por objeto analizar las estrategias de mayor eficacia para impulsar la contribución de las PYME al crecimiento industrial dinámico.
研究构成部分4旨在分析各种加强中小企业对能动业长贡献最有效战略。
Los representantes de Finlandia y Portugal, que subrayaron la relación dinámica entre todas las disposiciones del Pacto, reiteraron el llamamiento para que se adoptara un enfoque global.
芬兰和葡萄牙两国代表重申了采用全面处理办法要求,他们强调了《公约》所有条款之间能动关系。
La dinámica del Consejo había dado lugar a un sistema complejo y ágil de compensaciones recíprocas que permitía que los E-10 ejercieran influencia de manera creativa y válida.
安理会动态产生了一个复杂而能动折衷制度,在这个制度中,当选十国可以采取创新、有意义方式发挥影响力。
Al crear un Consejo revitalizado y fortalecido, restableceremos el dinamismo necesario para cumplir todos nuestros compromisos con el desarrollo sostenible y para tener en cuenta las preocupaciones del mundo en desarrollo.
通过创建一个获得振兴和加强理事会,我们将恢复必要能动性,以执行我们对可持续发展所有承诺并考虑到发展中世界关切。
La era moderna de la globalización exige que las Naciones Unidas sean dinámicas en cuanto a sus expectativas, flexibles en estructura y firmes en su compromiso para con los ideales permanentes por los que fueron creadas.
我们全球化现代世界需要一个具有能动世界观、灵构和坚定致力于其经久不衰创始理想联合国。
Esos recursos también harán falta para seguir prestando la asistencia conforme a los mandatos encomendados a la secretaría y en forma tal que promueva sinergias dinámicas entre el socorro, la rehabilitación y las necesidades estratégicas de desarrollo.
为了按照赋予秘书处任务授权和以促进救济、恢复和战略发展需要之间能动协同作用方式开展技术援助,也需要这种资源。
En los cuatro últimos años hemos buscado un renacimiento nacional y una refundación institucional cuya fuerza motriz fuesen la transparencia, la libertad, el imperio de la ley, el Estado de derecho, la equidad social y la energía individual.
在过去四年里,我国一直在以透明、自由、法治、社会平等和个人主观能动性为基础,争取民族复兴,进行体制检讨。
La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN) indica en su informe que trata de promover un enfoque ecosistémico a fin de impulsar una dinámica de gestión integrada de las tierras, los recursos hídricos y el conjunto de los recursos vivos.
国际自然及自然资源保护联盟(自然保护联盟)在报告中指出,其努力目标在于促进一种注重生态系统方法,以便形成一种能动土地、水资源和所有生物资源综合管理方法。
El Sr. Khan (Pakistán) se suma a la declaración de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China y señala que la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales debe considerarse un mecanismo dinámico para adecuar las actividades operacionales de las Naciones Unidas y los recursos disponibles a las prioridades nacionales.
Khan先生(巴基斯坦)赞同卡塔尔代表77国集团和中国发表讲话,并指出发展方面业务动三年期全面政策审查应该被视为调整联合国业务动和国家优先任务所需资源能动机制。
En ese sentido, compartimos la opinión del Secretario General de que la Nueva Alianza para el Desarrollo de África no puede tener éxito sin un aumento importante del apoyo de la comunidad internacional y que la liberación de ese potencial que existe en África para el desarrollo requiere también creatividad y dinamismo de la iniciativa en varias esferas, como la agricultura, la industria, la ciencia, la tecnología y el desarrollo de la infraestructura.
在这方面,我们赞同秘书长观点,即如果国际社会不大量加支持,非洲发展新伙伴关系就无法成功,并且要发挥非洲发展潜力,就需要在包括农业、业、科学和技术以及发展基础设施在内一系列领域中利用私人首创精神创造力和能动性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。