Esas pérdidas podían verse agravadas por la erosión de las preferencias.
由于优惠流失损失可能更为。
erosionarse
Esas pérdidas podían verse agravadas por la erosión de las preferencias.
由于优惠流失损失可能更为。
En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.
第三,我们控制所有部门企业金流失。
Una de las cuestiones relacionadas con la salud que debería vigilar la oficina es el éxodo intelectual.
该办事处负责监测一个保健问题是技术人才流失问题。
La agricultura itinerante y los incendios de bosques contribuyen a la destrucción y reducción de la diversidad biológica.
农业土地流失和森林火灾同造成了生物多样性破坏和减少。
Estas medidas impiden y detectan las “fugas” y la corrupción en la prestación de bienes y servicios públicos.
这些措施防止和查明益物和服务交付过程中“流失”和腐败。
En Tayikistán, aproximadamente un 98% de las tierras altas se ven afectadas gravemente por la degradación y la erosión.
在塔吉克斯坦,约有98%高地出现退化和土壤流失。
Hay un agotamiento de la tierra y la población y se está vinculando la economía a la economía de Israel.
土地和人口在流失,经济与以色列经济系在一起。
Estos “puntos calientes” requieren atención en la prevención de fugas y la supervisión de la utilización de los recursos públicos.
这些热点要求关注防止源流失和监督源使用。
Muchas instalaciones centrales de abastecimiento de agua tienen pérdidas importantes (25-60%) debido a la vetustez de la red de distribución.
许多中央供水设施由于输水网络老旧而使水大量流失(25-60%)。
Las preferencias eran importantes para África, y en las negociaciones de la OMC debían encontrarse soluciones al problema de la erosión de las preferencias.
优惠对于非洲很要,应在世贸组织谈判中找到解决优惠流失问题办法。
Al volver la vista atrás, vemos que se han dejado pasar oportunidades que podrían haber llevado nuestros debates a un nivel cualitativamente diferente.
回顾这一年,我们看到各种机会白白流失,而那些机会本会把我们讨论提升到一个本质上不同高度。
Asimismo, es importante reforzar los acuerdos internacionales sobre protección de los bosques a fin de paliar la pérdida de ecosistemas y de diversidad biológica.
此外,加强与森林保护有关国际安排以扭转生态系统和生物多样性流失局面也非常要。
A raíz de ese fenómeno, se presentó una aceleración de la erosión de la tierra y una pérdida de fecundidad, que pueden afectar a la seguridad alimentaria.
这所导致一个要后果就是土地和肥料加速流失,对食物保障安全等级造成影响。
El Relator Especial recomienda firmemente que, cuando el éxodo intelectual represente un subsidio aberrante, se estudie seriamente y de manera solidaria la respuesta de la compensación.
特别报告员极力建议,在技术人才流失形同不正当补贴时,应认真并同情考虑如何制定应对补偿问题政策措施。
La comunidad internacional debe decidir si desea avanzar, restableciendo su pertinencia, o simplemente permitir que se la confianza de los Estados en el Tratado se siga menoscabando.
国际社会必须决定是否恢复其相关性而向前迈进,或者只是让各国对条约信心继续流失。
En el momento en que obtuvo su independencia el Gobierno de Eritrea heredó una economía y una infraestructura desbastadas, unas instituciones ineficaces, una población exiliada y una tesorería vacía.
厄立特里亚新政府在国家独立时,继承是遭到破坏经济和基础设施、绩效不彰机构、大量流失人口和没有金国库。
Uno de los problemas planteados fue el de la continuidad de los miembros, ya que algunos grupos temáticos perderían a sus miembros al llegar éstos al final de sus mandatos.
提出一项关注是小组成员连续性问题,因为有些专题小组成员在任期满后会流失。
En cambio, en los países con escasez de capital humano y sin capacidad para sustituir a los trabajadores cualificados emigrados, ese éxodo constituye un impedimento importante para el crecimiento económico.
然而,在人力本短缺且无力弥补其技术工人流失国家,此种外流成为经济增长主要障碍。
Las TIC, y en particular los SGD, pueden aumentar la participación y el trabajo en común de todos los interesados, ayudando así a reducir las "fugas" de los ingresos turísticos.
信通技术,尤其是目地管理系统,可以提高所有利益相关方参与程度和网络化程度,从而帮助减少旅游收入“流失”。
Los proyectos estaban dirigidos a resolver problemas concretos, como la protección de los recursos hídricos, la protección de una especie, el control de la erosión y la garantía de una inversión.
各项目适于解决具体问题,如保护水源、保护物种、控制流失和保障投等。
声明:以上例句、词性分类均由互网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。