Este embalse es un lugar muy peligroso.
这是很危险地方。
embalse; represa
Este embalse es un lugar muy peligroso.
这是很危险地方。
El embalse está vacío, ta que apenas ha llovido en todo el verano.
干了,因为整夏天几乎都没有下雨。
El embalse está rebosando.
往外漫.
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供有可能来自附近。
El agua que distribuye la Marina procede de un embalse (Lago Fena) situado en la zona sur de la isla.
海军源是岛屿南部地表(Fena湖)。
En la ciudad septentrional de Korhogo, el depósito de agua está actualmente casi seco, provocando una aguda escasez de agua.
在北部科霍戈市,供几乎干枯,造成严重供短缺。
Las centrales hidroeléctricas y las grandes presas y sus correspondientes embalses en particular pueden tener efectos importantes sobre los ecosistemas.
力发电、特别是大型坝建造及其随之建造,可对生态系统产生重大影响。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓灾情并把尽可能多雨引入,新加坡花费了好几年时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
Entre las opciones que exigirían mayor inversión de capital estarían la construcción de embalses para garantizar el suministro de agua, con las correspondientes salvaguardias medioambientales.
其他资本密集型选可包括修建,以确保可靠供应,并且建立适当环境保护措施。
La salinidad de los efluentes también dio lugar a un aumento de la salinidad del agua de regadío extraída del embalse del Rey Talal y del canal del Rey Abdullah.
处理厂排出含盐废还致使从塔拉勒国王阿卜杜拉国王运河抽取灌溉用盐度上升。
Desde una perspectiva positiva, las intensas lluvias incrementaron el nivel de agua de los embalses y, por consiguiente, en muchos condados mejoró la generación de electricidad y hubo más horas de suministro eléctrico.
从积极方面来看,大雨提高了位,因此,许多州郡发电量增加,供电时间也较长。”
Construyó 246 represas y embalses durante los 16 últimos años y por otra parte adoptó un plan de desarrollo rural de 30 años, merced al cual cada aldea del país podrá disponer de agua potable.
政府在过去16年里修建了246坝,还通过了30年农村发展计划,有了这计划,国内每村庄都将能获得饮用。
Cinco meses antes se habían derramado más de 200 galones de petróleo en las aguas de Pockwood Pond, en Tórtola, durante una operación de trasvase desde un buque petrolero a una fábrica de gas ubicada en la costa.
五月前,艘油轮以软管向加油站输送石油时,200多加仑石油从托尔托拉波克伍德流入海洋。
El agua limpia se transporta en camiones de un depósito central situado fuera de la capital y se vende a los hogares y las empresas a un precio que oscila entre los 5 y los 10 centavos de dólar por galón.
清洁饮由卡车从首都以外中央运来,按每加仑5至10美元价格出售给每住户企业。
El Brasil aplica técnicas nucleares, en colaboración estrecha con sus asociados en el MERCOSUR, la Argentina, el Paraguay y el Uruguay, a fin de aprovechar todas las posibilidades que ofrece el “Acuífero Guaraní”, una de las reservas de agua subterránea más grandes del mundo, que se extiende en los cuatro países.
巴西同南锥体共同市场伙伴阿根廷、巴拉圭乌拉圭密切合作,应用核技术充分挖掘横跨四国家地下潜力,它是世界上最大地下淡储备之。
El hecho de que hubiera solicitado a los contratistas privados que protegieran recursos como los pozos de petróleo y las reservas acuíferas demostraba la manera en que las empresas militares y de seguridad privadas podían encontrar puntos de acceso a las estructuras geoestratégicas y contribuía a desdibujar la diferencia entre actividades legítimas e ilegítimas que estos contratistas podrían llevar a cabo en zonas de conflicto.
招募私营承包商来保护油井等资源这点便表明私营军事保安公司能以何种方式打开进入地理战略结构缺口,并致难以分清这些承包商在冲突地区可能展开活动到底是合法或是非法。
Las Partes mencionaron también las siguientes repercusiones: un aumento de la frecuencia e intensidad de la escorrentía superficial; erosión del suelo; sequías; contaminación; disminución de las aguas o escorrentías superficiales y del agua subterránea, con efectos negativos en las tierras agrícolas, los pastizales y los ecosistemas terrestres y acuáticos; y mayores tasas de evaporación de los embalses hidroeléctricos, con consecuencias en las reservas disponibles para la generación de electricidad.
缔约方还指出了以下影响:地表径流频率程度提高,土壤侵蚀,干旱,污染,以及地表或径流地下减少对农业土地、草地及陆地生生态系统消极影响,蒸发率提高影响发电所需储备。
Los problemas con el agua potable y su calidad higiénica están la mayoría de las veces relacionados con la indebida eliminación de desechos líquidos y sólidos de la industria y las viviendas, la falta de una zona de protección de las instalaciones, la construcción inadecuada de instalaciones militares y depósitos, falta de fuentes materiales para su mantenimiento y funcionamiento, el mantenimiento inadecuado del proceso de producción tecnológica, el acondicionamiento del agua, y especialmente la falta de desinfección o la inadecuación de ésta.
饮用及其卫生质量问题常常与以下情况有关:工业家庭液体固体废物处理不当以及缺乏或没有遵守供设施区域保护、不当建设军事设施、缺乏维护这些设施及其运作物质资源、技术生产进程、调节进程维护不当,以及特别是不进行消毒处理或处理不当等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。