Demuestra muy claramente que las Naciones Unidas siguen interesadas.
这十分确地表
,联合国继续表示关心。
Demuestra muy claramente que las Naciones Unidas siguen interesadas.
这十分确地表
,联合国继续表示关心。
Ese convenio debería definir de manera clara el concepto para evitar ambigüedades.
这项公约应当确地界定恐怖主义
概念,避免模棱两可。
Asimismo, continuamos apoyando de manera firme y inequívoca los principios fundamentales de la acción humanitaria.
我们还将继续坚确地支持人道主义行动
各项关键原则。
Ahora bien, los inspectores del Organismo no están obligados explícitamente a verificar la protección física.
但是,原子能机构视察员并没有被确地要求对实物保护进行核查。
Pienso que el acuerdo debe trasmitir ese mensaje de manera expresa de una u otra forma.
我认为,作出安排必须以某种方式
确地传达这种信息。
Es bien conocida la condena inequívoca de Bangladesh con respecto a todas las formas de terrorismo.
孟加拉国确地谴责所有
式恐怖主义
立场是众所周知
。
Creo que han escuchado eso hoy en términos inequívocos.
我想,今天他们已经确无误地听到了这一意见。
Las definiciones de los actos terroristas deben formularse con suma prudencia para distinguir claramente sus elementos.
必须十分谨慎地制定恐怖主义行动定义,
确地规定其组成要素。
Para lograrlo, será preciso disponer de información más clara sobre las consecuencias financieras de las distintas soluciones.
为此目,必须更
确地了解这些问题带来
影响。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更确地指出问题,更严谨地解
问题或找到变通办法。
Opinamos firmemente que en la resolución debe incluirse una referencia clara e inequívoca a la responsabilidad de proteger.
我们坚信,该议必须清楚而
确地提到保护责任。
Seamos totalmente francos.
我们在这里非常确地说
我国
立场。
Por consiguiente, Alemania hubiera preferido un documento con un mandato más claro para la acción en muchas esferas.
因此,德国希望能够拟订一份更确地授权在众多领域采取行动
文件。
Las necesidades de reintegración de los niños también deben abordarse de manera más explícita en los procesos de paz.
平进程还应更
确地解
儿童
重返社会
需要。
Tayikistán ofrece una reafirmación clara y positiva del vínculo entre la seguridad y el desarrollo.
塔吉克斯坦确
积极地重申安全与发展之间
联系。
Se observó que esta posición reflejaba claramente el derecho internacional consuetudinario existente y se ajustaba a la jurisprudencia.
有代表团指出,这
确地反映了现有
习惯国际法,也符合案例法。
El Estado Parte debería abolir la poligamia de manera clara y definitiva (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).
缔约国应确地完全废除一夫多妻制(《公约》第三、二十三
二十六条)。
Convendría elaborar criterios que rigieran esas reasignaciones y conocer con mayor exactitud los efectos que tienen en los programas.
应研究制定一些标准来管理这些划拨出来资源,并且更加
确地了解所划拨出来
资源对相关方案
影响。
El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.
经修订文件将能
确而详尽地阐述可能引起误解或混淆
各点。
Existe ahora una percepción clara y generalizada de que la estructura del Consejo no refleja las realidades internacionales actuales.
现在,人们确、普遍地感觉到,安理会结构不能反映目前
国际现实。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。