María es introvertida, responsable y muy educada.
玛利亚内向、有责任心并且受过良好
育。
María es introvertida, responsable y muy educada.
玛利亚内向、有责任心并且受过良好
育。
Dicen de él que es un hombre culto y sofisticado.
他
一个受过
育
成熟
男人。
Las mujeres instruidas tienen mayores dificultades para encontrar empleo que las que carecen de instrucción.
受过
育


就业方面要比未受
育

面临更多挑战。
La mayor tasa de empleo corresponde a personas con educación universitaria.
就业率最高
受过大学
育
人。
Las familias de mujeres instruidas son más pequeñas, saludables e instruidas.
受过
育

家庭人口较少、较健康、家人受较多
育。
Las estadísticas indican que un niño educado está menos expuesto a las enfermedades.
统计表明,受过
育
儿童较少有生病之虞。
Un niño educado también está menos expuesto a la violencia.
受过
育
儿童,也较少受到暴力
侵害。
En el decenio de 1980, la mayoría de las personas adultas sin educación eran mujeres (aproximadamente un 75%).
80年代,未受过
育
成年人大部分都

(约为75%)。
Serbia y Montenegro señala que la tasa de desempleo es más elevada entre los jóvenes que han realizado estudios superiores.
塞尔维亚和黑山指出,
受过高级
育
年轻人中间,失业率更高。
En la mayoría de los países la desocupación constituye un grave problema, especialmente para los jóvenes y las personas educadas.
多数国家,失业
一个严重问题,特别

年人和受过
育
人中间。
Un personal con la formación adecuada puede aportar soluciones más eficaces en las esferas del desarrollo, la paz y la seguridad colectiva.
一个受过良好培训和
育
职员可以
发展、和平与集体安全领域提供更有效
多边解决办法。
Las mujeres sin formación tienen casi cuatro veces más hijos que las mujeres que poseen un nivel de educación universitario, técnico o superior.
未受过
育

,其生育次数
受过普通
育、技术
育或高等
育

四倍。
La experiencia demuestra que los niños informados y motivados son firmes defensores de la adopción de prácticas de higiene mejoradas en el hogar.
经验表明,受过
育和受到激励
儿童可成为改进家庭卫生
有力宣传者。
Debe reconocerse y aprovecharse el valor de la experiencia y de los conocimientos de los pobres y de quienes carecen de una educación académica.
穷人和未受过
育
人们
丰富经验和知识必须得到承认和利用。
Este parámetro muestra lo alejados que estamos del volumen decisivo de jóvenes instruidos que constituiría el núcleo de la prosperidad y la competitividad del país.
这一参数表明,我们离代表国家经济前景和竞争力
核心力量
必不可少
受过
育
年轻人队伍还有多远。
El Grupo desea destacar, en particular, los problemas y los retos que se plantean con respecto a la migración de personas altamente cualificadas y formadas.
集团提请特别关注具有熟练技能和受过高等
育
人移民所带来
问题和挑战。
En los seminarios participaron numerosas personas, en particular científicos, intelectuales y personas instruidas de ambos géneros, junto con un gran número de hombres y mujeres jóvenes.
许多人参加了这些研讨会,包括男
科学家、知识分子和受过良好
育
人,以及人数众多
男
年。
Se calcula que el 80% de los haitianos con estudios superiores vive en el extranjero y desempeña un papel meramente indirecto en el desarrollo del país.
受过大学
育
海地民众约有80%住
国外,对该国
发展只发挥间接作用。
Entre las mujeres desocupadas, el 16% se había graduado de programas de enseñanza superior, el 38% de enseñanza secundaria general, y el 27% de enseñanza secundaria profesional.
其中受过高等
育

失业率为16%,受过中等普通
育

失业率为38%,受过中等职业
育

失业率为27%。
A condición de disponer de mano de obra calificada y una infraestructura de telecomunicaciones competitiva los resultados podrían reproducirse en terceros países en un período relativamente breve.
如果具备一支受过
育
劳动大军和一套有竞争力
电信基础设施,这种成功经验就有可能
相对较短
时间内
发展中国家推广。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。