La impunidad de esos crímenes suele exacerbar la situación.
此类罪行不受惩,况进一步恶化。
La impunidad de esos crímenes suele exacerbar la situación.
此类罪行不受惩,况进一步恶化。
El virus ha contribuido a un deterioro de los índices de desarrollo humano en los años recientes.
在过去几年里,该病毒我们人类发展指数恶化。
Más aún, las medidas en estudio actualmente en algunos países europeos no podrían sino agravar esta tendencia.
此外,目前在有些欧洲国家发生争论措施只会这种趋势更加恶化。
Los países más desarrollados tienen políticas agrícolas que agravan seriamente la pobreza de los países en desarrollo.
最发达国家推行发展中国家贫穷严重恶化农业政策。
La aplicación de una ley neutra en cuanto al genero puede perpetuar la desigualdad existente o agravarla.
实施性别上中立法律就会维持现有不平等,甚至之更加恶化。
La presencia ulterior de personal internacional de mantenimiento de la paz añadió otra dimensión y agravó el problema.
后来派驻国际维和人员得该问题增加新况,并其更加恶化。
Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.
这种状况反过来又损害市场效率,小农户处境更加恶化。
Los desechos amenazan con degradar el ya frágil medio espacial y pueden hacerlo no apto para el esfuerzo humano.
碎片有可能会恶化已经十分脆弱空间环境,并有可能空间变得不适合人类活动。
Los altos costos del transporte de tránsito deterioran el acceso al mercado de los países en desarrollo sin litoral.
过境运输成本高昂内陆发展中国家市场准入进一步恶化。
Esta situación es difícil de asumir y se ha visto agravada por los retrasos en la publicación de la documentación.
这种况是难处理,文件迟印发它恶化。
Esas decisiones han tenido consecuencias negativas en las actividades humanitarias y han exacerbado la situación de las comunidades eritreas vulnerables.
这些决定已经影响了人道主义活动,脆弱厄立特里亚社况恶化。
En el programa se reconoce que un turismo no controlado y no planificado adecuadamente degrada en forma significativa el medio costero.
上述方案指出,不加控制和计划不周旅游业沿海环境大为恶化。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
Debido a ello, la pobreza de los palestinos empeora, lo cual causa dificultades económicas y el deterioro de las condiciones de vida.
这制造了经济困难,生活条件恶化,巴勒斯坦人因此而更加贫穷。
La tortura, la demolición de viviendas, la confiscación de tierras, los asesinatos y las detenciones extrajudiciales sirven únicamente para agravar la situación.
酷刑、拆毁房屋、没收土地、暗杀、拘留而不予以审讯均况更加恶化。
La situación de las mujeres y los niños ha empeorado con la construcción del muro, que les impide acceder a servicios de salud.
由于隔离墙妇女和儿童无法前保健设施,她们状况进一步恶化。
La política de asentamientos y la construcción del muro de separación causaban un mayor deterioro de la economía, la agricultura y la seguridad alimentaria palestina.
定居政策和隔离障碍建筑巴勒斯坦农业和经济、农业和粮食保障况更加恶化。
La construcción del muro de separación por Israel en el territorio, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, ha agravado la precaria situación humanitaria.
以色列在该领土,包括在东耶路撒冷及其周围地建造隔离墙举动人道主义势加速恶化。
Tristemente, el hecho de que la comunidad internacional no haya podido abordar la cuestión palestina en forma justa y eficaz ha exacerbado más estas condiciones.
遗憾是,国际社会未能公正和有效地处理巴勒斯坦问题,这种状况进一步恶化。
También pueden exacerbar las tensiones y generar apoyo a los extremistas o alentar pautas de voto que reflejen las alianzas existentes en tiempo de guerra.
这种选举会现存紧张状态恶化,导致对极端分子支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。