Également préoccupante était la subjectivité dans le recours à des contre-mesures.
应用反措施主观程度
令人感到关切。
Également préoccupante était la subjectivité dans le recours à des contre-mesures.
应用反措施主观程度
令人感到关切。
Cependant, la détermination de ces obligations centrales supposait une certaine subjectivité.
然而,在确这些核心义务时会有
程度
主观性。
Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.
否则,就有可确或较为主观。
D'autre part, un participant a souligné le risque de subjectivité des modèles.
另方面,
位与会者指出研究人员在制模工作中
有可
作出主观
判断。
Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.
因此,对这些参数作任何评估,都可具有
主观性。
Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.
例如,在无形资产方面,估值方式有很大确
性和主观性。
La réalité politique est souvent tributaire de la subjectivité quels que soient les faits et les arguments.
看法常常是起作用唯
政治现实,而
论事实和观点如何。
Toutefois, il importe d'éviter que les directeurs de programme fassent preuve de subjectivité et commettent des abus de pouvoir.
但是,必须避免方案管理人员采用主观标和滥用权力
行为。
Lorsque les candidatures sont examinées par le département ou le bureau, il existe également un risque de subjectivité.
当部厅审查申请人时,可
出现主观性。
Dans un monde où les forces sont inégales, une part de subjectivité peut entrer dans l'établissement des priorités.
在个力量
均等
世界中,制
优先事项时可
会有主观成分。
Il fait valoir en particulier qu'une approche scientifique de la « subjectivité » des acteurs du marché pourrait être fructueuse.
文中还特别指出,如采用科学
方法来评估市场参与者
“主观性”,将会有帮助。
Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.
心理学家从个性、主观性、语言和非语言交流中分析揭开事实真相
方式。
La subjectivité sociale originelle et essentielle de la famille précède la société civile et l'État, elle leur sert de socle.
家庭从开始就具有基本
社会主观性,这
点先于公民社会和国家,并构成公民社会和国家
基础。
Une telle campagne ne saurait laisser de place à la subjectivité ou à l'application du principe de « deux poids, deux mesures ».
在打击恐怖主义工作中
容许主关性或双重标
。
Il a été suggéré de supprimer les mots “si possible” parce qu'ils laissaient donc ouverte la possibilité d'abus et de subjectivité.
建议删除“在可情况下”
语,因为该用语因此而开启了滥用和主观行事
可
性。
La subjectivité, l'arrogance et l'hypocrisie qui marquent l'attitude du représentant américain lui font oublier le gaspillage des ressources financières de l'Iraq.
美国代表采用双重标,狂妄傲慢,而且毫
掩饰其虚伪态度,这说明,他并
了解将伊拉克人民超过110亿美元
资金转移到所谓补偿基金这种挥霍伊拉克资产
行为。
Sinon, on injecterait dans la procédure d'évaluation des offres un degré de subjectivité excessif qui ouvrirait la porte à des pratiques incorrectes.
否则会在投标书评审中注入
必要
主观成分,为
正当
做法打开大门。
L'aspect confidentiel de ces réunions rend le Conseil de sécurité vulnérable aux accusations de subjectivité, de manque de transparence et de partialité.
这些会议保密性使安全理事会容易被指责主观、缺少透明度和采用双重标
。
On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.
解释说些法域
经验表明,限制性招标为滥用和主观行事开启了方便之门。
Elles ont aussi souligné que la notion de situation « d'après conflit » comportait un élément de subjectivité que le protocole additionnel visait à éliminer.
还有人指出,“冲突后”概念含有种任择议
书力图消除
主观因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。