C'est quelqu'un de respectable.
这是个体面
人。
;应受尊重
;体面
老人
样子
;相当
;相当多
金额
观众
客厅 法 语助 手
,令人尊敬
;
;
;
,有理智
;
,端庄
;
;
,适当
;
,平凡
;C'est quelqu'un de respectable.
这是个体面
人。
Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.
一个低贱国
正在获得接受,成
体面国

庭一员。
De l'avis du Rapporteur spécial, ce raisonnement reflète une tradition respectable mais n'emporte guère la conviction.
特别报告员认
,这种推理反映出值得

传统,但是其说服力有些不足。
Aucune instance internationale respectable ne peut se permettre de débattre pendant dix ans sans obtenir de résultats tangibles.
没有一个被人看重
国
机构能够坚持十年
讨论而无明显
结果。
Nous croyons en la vie et en la célébration de tout ce qui est humain et respectable.
我们相信生命,相信对一切具有人性而高尚
事物
美。
Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.
这样说
人是来自非常令人尊敬
密歇根
学杰出
美国国
律师。
Mais nous ne devrions pas accepter de reconduire aveuglément nos concepts traditionnels simplement parce qu'ils ont une ancienneté respectable.
但是我们不应有意地盲目延续我们
传统概念,仅因
它们可能有着悠久
传统。
Nous devons renforcer cette fonction afin d'en rendre la structure plus visible, la stature plus respectable et le contenu plus substantiel.
我们必须加强该办公室,以便使它具有更明晰
架构、更受人尊敬
地位和更具实质性
内容。
En conséquence, nous avons une sorte de nouveau règlement qui rendrait respectable l'empiètement sur d'autres organes et l'émasculation de l'Assemblée générale acceptable.
因此,我们所拥有
新议事规则就是如何使侵犯
会
权力成
可尊敬
事情,削弱
会成
可接受
事情。
Le problème est tout à fait différent toutefois lorsque ces dénonciations prennent la forme d'une décision officielle prise par un organisme multilatéral respectable.
但是,当这种批评是以一个值得尊敬
多边机构
橡皮图章决议
形式出现
时候,那就是另外一回事了。
Toutes les filles rêvaient de cesser cette activité à cause des risques qu'elle comportait et parce qu'elles désiraient exercer un métier plus respectable.
由于这一行业很危险,所有女孩都梦想摆脱这一行业,而希望得到一份比较体面
工作。
Il est regrettable que des juridictions internationales, au demeurant fort respectables, donnent l'impression de suivre cette voie de l'acharnement judiciaire contre les dirigeants africains.
令人遗憾
是,国
管辖权尽管依然受到尊重,但似乎走上歧视非洲领导人
司法道路。
Les Afghans méritent de retrouver la place qui leur revient de droit dans la famille des nations, en tant que citoyens d'un État respectable et stable.
阿富汗人民应当在世界
庭中以受人尊重和稳定
国
公民
身份占据其正当位置。
Au cours des 26 dernières années, l'OSCE est devenue une organisation régionale respectable capable de relever différents défis à la paix et à la sécurité en Europe.
在过去26年里,欧安组织已转变
一个深受敬重
区域组织,它能够处理对欧洲和平与安全构成威胁
不同挑战。
Outre le rapport du Groupe des experts des Nations Unies, des témoignages probants sont également fournis à ce sujet par des institutions et organisations non gouvernementales respectables.
除了专
组
报告外,各种国
机构和非政府组织也就该问题提供了透彻
证词。
Parmi eux, ceux qui bénéficient d'un taux de croissance économique respectable et soutenu ont pu obtenir de meilleurs résultats que ceux dont la croissance est lente ou inexistante.
在它们中间,有可观与持续经济增长
国
比增长缓慢或者没有增长
国
做得好。
Il s'agit là d'une décision parfaitement respectable, mais on ne pouvait naturellement pas s'attendre à ce que le Président lui-même adopte une telle position d'attentisme dès le début.
这是一个无可指责
决定,但当然人们不能要求主席也从一开始就采取等待观望
立场。
Non, ces revenus circulent librement grâce aux marchés financiers internationaux où des spéculateurs et des hommes d'affaires en apparence respectables prospèrent, profitant de la tolérance du monde entier.
它们确实没有留在我国:这些利润通过国
金融市场自由地流动,那些看来道貌岸然
金融
和商人们在这些市场里如鱼得水,得到整个世界
容忍。
C'était un homme d'affaires prospère, considéré comme une personne respectable dans sa communauté, qui servait de médiateur dans les litiges privés et faisait des donations à des organisations charitables.
他是一个成功
商人,在社区被视
一个值得尊敬
人,协调私人争端,向慈善组织捐款。
C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.
当我们能够就发起停产
问题开诚布公地讨论有些国
出于光明正
原因所持
保留之时,就是我们能够开始取消这些保留之时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。