Par contre, les réfugiés rwandais font preuve d'une nette réticence à rentrer dans leur pays.
尽管在安哥拉难民问题上已经取得了相当大
进展,但是卢旺达难民却显得很
情愿回国。


;(
话中
)保留;保留
见;迟疑:
信任;
,敌视,敌对,反对;
理解,
了解;
安,焦急;
;Par contre, les réfugiés rwandais font preuve d'une nette réticence à rentrer dans leur pays.
尽管在安哥拉难民问题上已经取得了相当大
进展,但是卢旺达难民却显得很
情愿回国。
Les entreprises indiennes ont donc de moins en moins de réticences à s'internationaliser.
这也反映了印度企业在国际化方面越来越自信。
Étant donné l'incapacité ou la réticence du Gouvernement à réagir, des mesures devraient être prises.
考虑到政府
能或
愿作出答复,现在应当有所行动。
Il ne s'opposera pas au consensus mais ne peut s'y joindre sans une certaine réticence.
他
会反对共识,但
可能轻易同
。
Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.
我们近于同谋
自满和沉默可能造成无法弥补
损失。
Les décideurs les considèrent souvent avec réticence, en leur reprochant de créer une dépendance.
现金转移往往会遇到决策者
抵制,他们认为这会造成依赖性。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是
明这种
情愿
一个特别
寻常

。
Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.
在许多情况下,这种努力导致问题和抵触
产生。
Ces pays présentent souvent leur réticence comme une conséquence inévitable des tensions ou conflits régionaux.
它们
愿加入常常被解释为地区紧张或冲突
可避免
后果。
D'autres États ont fait part de leurs réticences à l'égard de la proposition.
另有一些缔约国对建议表示担忧。
M. Kothari a fait état de la réticence des tribunaux à faire appliquer la loi.
科塔里先生指出,法院
愿
协助执法。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
过,令她感到吃惊
是,比利时政府
愿
实施这些法律。
La réticence de certains pays à extrader leurs ressortissants posait aussi problème.
另一个关切
方面是有些国家政府
愿
引渡其国民。
Toutefois, le barreau cambodgien a manifesté quelques réticences à appliquer ce dernier.
然而,柬埔寨律师协会对执行这项法令显然有些勉强。
Je pense que cette réticence a été manifestée soit par choix, soit par défaut.
我认为,有
是有
愿发表
见,有
也许只是一时疏忽。
Cinquièmement, quant au rôle du secrétariat, aucune délégation n'a exprimé de réticences à ce sujet.
第五,关于秘书处
作用,没有任何代表团表示任何疑虑。
D'autres éprouvent quelques réticences à le faire.
其它一些国家则表现出
愿
这样做。
Il est finalement intervenu pour des raisons morales, mais avec la plus extrême réticence.
最后,他还是出于道义而进行干涉,但实在是勉强而为。
Un des obstacles que nous rencontrons est la réticence des victimes à se faire connaître.
一个特别重要
障碍就是受害者
愿
站出来指证犯罪者。
Les réticences à modifier le document L.1 rendront celui-ci de moins en moins acceptable.
拒绝修改L.1号文件,将会有损文件
可接受性。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。