Quinze minutes avant l'assassinat, le témoin se trouvait dans les parages du quartier Saint-Georges.
暗杀行动前15分钟,该名证人就
圣乔治
附近。



我们附近吗?
附近Quinze minutes avant l'assassinat, le témoin se trouvait dans les parages du quartier Saint-Georges.
暗杀行动前15分钟,该名证人就
圣乔治
附近。
L'incident a suscité un grave sentiment d'insécurité dans les parages du marché.
这一事件使市场周围

人普遍感到不安全。
En outre, des dizaines de Palestiniens qui se trouvaient dans les parages ont été blessés.
此外,附近还有几十名巴勒斯坦人受伤。
Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.
Siyam是个聋哑孩子,他常常
边界栅栏附近闲逛,他
打中胸部。
Il convient de garder à l'esprit que, dans certaines circonstances, les auteurs du délit peuvent encore se trouver dans les parages.
他们必须意识到
某些情况下罪犯可能仍
附近
可能性。
En revanche, d'autres témoins étaient certains qu'il n'y avait pas eu de travaux dans les parages les jours qui ont précédé l'explosion.
但另一方面,其他一些证人则很确
,
炸之前
几天里那一带并没有道路工程
进行。
Dans un deuxième temps, chaque pays aurait le droit de désigner certains parages de ses eaux territoriales comme zones contrôlées de déballastage ou comme zones contrôlées de ballastage.
按照第二级要求,每个国家都有权将其管辖范围下
水域指
为压载水排放管制
,或为压载水卸水管制
。
Cela pourrait indiquer qu'il vivait dans les parages d'une zone de conflit ou d'une zone où des armes étaient régulièrement utilisées, comme par exemple dans un camp d'entraînement militaire.
这或许表明,他
居住
邻近冲突
或武器经常使用

,例如军事训练营。
De plus, État de pavillon, le Danemark a précisé que ses opérations de surveillance couvraient certains parages de haute mer qui n'étaient pas sous la responsabilité des organismes régionaux de gestion, où il contrôlait les opérations des navires de pêche sous pavillon danois.
同时,作为船旗国,丹麦规
,丹麦
国家捕捞监督范围包括
域性渔业管理作业没有涵盖
公海海域,以便对悬挂丹麦旗帜
渔船
捕捞作业进行监控。
À ce sujet, le Gouvernement indonésien a indiqué qu'il se proposait d'envoyer une compagnie de fusiliers marins supplémentaire dans la zone de Belu pour patrouiller dans les parages de cette région frontalière, surtout parce qu'il fallait mettre fin à la pêche illégale dans les eaux territoriales.
这方面,印度尼西亚政府指出,它计划增调一连海军陆战队前往伯卢
,
东帝汶与东努沙登加拉间边界
水域巡逻,以制止
领水
非法捕鱼活动。
Il avait également pris des mesures pour que les navires arborant son pavillon soient autorisés à pêcher dans les parages soumis à l'autorité d'un organisme régional ou sous-régional de gestion des pêcheries, à condition qu'ils souscrivent aux mesures de conservation et de gestion de ces organismes.
丹麦还已采取措施,确保悬挂丹麦旗帜
船只可以
受分
域或
域性渔业组织管制
海域从事捕捞作业,但前提条件是这些船只必须遵守这些组织
养护和管理措施。
La CPAS est un des mécanismes provisoires mis en place par l'Argentine et le Royaume-Uni essentiellement pour faciliter l'instauration d'un climat propice à la relance des négociations tendant à résoudre le conflit de souveraineté sur les îles Malvinas, Georgias del Sur et Sandwich del Sur et sur les parages marins circonvoisins; en matière de pêche, ces arrangements visent particulièrement à préserver et conserver la ressource de la zone en litige.
南大西洋渔业委员会是阿根廷与联合王国之间现有
临时机制之一,其基本目
是协助建立有利於恢复谈判
环境,以解决关于马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及周边海域
主权争端,以及确立
渔业方面特别为了维护和养护争端
域水产资源
安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。