Article 369. La liberté de travailler des travailleurs non grévistes est garantie.
保护不参与罢
劳动者
劳动权利。


运动
者
者非法监禁经理24小时
俗>
会干部;
人;
会
;
会运动;
会, 职
会;
作者;
资
;
,

;
人
;Article 369. La liberté de travailler des travailleurs non grévistes est garantie.
保护不参与罢
劳动者
劳动权利。
Les grévistes de la faim sont souvent alimentés de force et entravés.
绝食者经常被强制进食和受到约束。
En cas de grève illégale, l'employeur peut mettre un terme à la relation de travail avec le gréviste.
如果发生非法罢
,雇主可以结束与罢
人员
作关系。
Les représentants des grévistes ont informé la Rapporteuse spéciale que leur grève répondait au souci de promouvoir une réelle indépendance de la justice.
罢
者代表告诉特别
告员,他们罢
目
是争取真正
司法独立。
Ils ont demandé aux autorités judiciaires et policières de la MINUK de relâcher les grévistes de la faim pour qu'ils puissent reprendre durablement des forces.
医生们呼吁科索沃特派团司法和警察当局停止拘禁绝食抗议者,以使他们
情况改善和稳定。
La loi sur la grève prévoit plusieurs garanties en ce qui concerne les droits des grévistes, mais seulement si la grève est organisée conformément à la loi.
在依法组织罢
前提条件下,《罢
法》
想了几种对雇员参加罢
权利
保障措施。
Les autres formes de restrictions du droit de grève vont des actes d'intimidation et des sanctions visant les grévistes à l'imposition de conditions de forme qui rendent difficile l'exercice de ce droit.
还有对罢
权利其他形式
限制,包括恐吓和惩罚那些行使罢
权利
人,以及提出各种程序要求使人们难于行使罢
权利等。
Douze procès au cours desquels seront jugés les grévistes de la faim devraient s'ouvrir au tribunal municipal de Mitrovica, au tribunal de district de Mitrovica et au tribunal de district de Pristina.
因此,这些被拘留者同意结束他们
绝食行动。 已预定在米特罗维察市法庭、米特罗维察区法庭和普里什蒂纳区法庭为这些绝食者进行12次审判。
Le tribunal, estimant que le droit de grève était relatif et devait être concilié avec les droits avec lesquels il était en conflit, a pris une ordonnance de portée limitée contre les grévistes.
法院认为,罢
权是一种相对
权利,必须与相互冲突
权利进行权衡。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者检查身体
医生要求将其中10人送进医院,因为他们
为虚弱,身体状况正在恶化。
Il est interdit aux grévistes d'empêcher ou de tenter d'empêcher par quelque moyen que ce soit l'accès aux lieux de travail ou la sortie de produits de l'entreprise, sauf en cas de non-respect par l'employeur des dispositions de l'article 368.
除雇主不履行本法第368条规定
情况外,禁止罢
参与者采用任何方式企图阻止或阻止不参与罢
劳动者进入劳动场所或企业将产品运出生产地点。
L'État partie est également invité à revoir la section 381 du Code du travail prévoyant la possibilité de remplacer les grévistes, et la section 384, qui donne une définition trop large des services essentiels dans lesquels la grève peut être interdite.
还鼓励缔约国审查《劳动法》关于可撤换罢
人
第381节,并审查对可被禁止罢
基本服务界定过宽
第384节。
Cette dernière apporte un encadrement juridique aux arrêts de travail décidés par les syndicats au cours de conflits relatifs aux accords collectifs au niveau de l'entreprise ou à un plus haut niveau, ainsi qu'aux grèves de solidarité avec d'autres grévistes.
这项法律涉及
会在缔结集体协议或高一级集体协议时发生争端举行罢
或支持其他罢
者
声援罢
。
Si une grève est simplement illégale, les grévistes sont, en principe, soumis à une mesure d'instruction sans détention, sauf circonstances exceptionnelles et motifs spéciaux, par exemple si la grève a sérieusement perturbé des branches industrielles connexes ou en cas de dommages directs importants.
如果是单纯
非法罢
,原则上会对罢
人进行调查,但不会拘留他们,除非有异常和特殊原因,例如对相关行业造成重大影响或造成重大直接损失。
Ce mécanisme offre la possibilité aussi bien de régler un conflit susceptible de s'envenimer et d'aboutir à une action revendicatrice (entraînant pour les employés y participant un risque de licenciement) que de résoudre un conflit qui a été lui-même causé par le licenciement de grévistes, en garantissant leur réintégration par le biais d'un accord passé avec l'employeur.
由于
立了这个机制,就有可能解决可能会演变成
业行动
劳资纠纷(以免参加罢

人遭到解雇),同时也有可能通过同雇主协商让被解雇
罢
人复职,解决由此引起
劳资纠纷。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢
申请中要说明罢
地点和时间、原因、参加罢
人数以及他们
要求,应在罢
开始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员会、政府和
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。