Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥
论观点的内容。

论
的思想, 对
运的顺从引> 法语 助 手 版 权 所 有
;
定论;Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥
论观点的内容。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持
论,也不随波逐流。
Le fatalisme n'est pas une option.
听从
运的安排不是可行的选择。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些
多少以一种
论的味道不断地问:`现在是什么时候?
Chez les jeunes, la « prophétie auto-réalisatrice » se traduit par une sous-estimation de leurs capacités, une appréhension du chômage comme un fatalisme.
在青年
当中,“自动实现的预卜”变成了轻视自己的能力,将失业理解为
中注定的事情。
C'est tout particulièrement le cas lorsque les pratiques sont tellement bien établies que les parents autochtones acceptent le processus avec fatalisme.
特别是对于已经形成惯例的做法
其如此,土著父母只能无可奈何地接受这一不可避免的过程。
Il ne faut pourtant pas se laisser aller au fatalisme et l'État développementiste pourrait bien être un élément important permettant de relever ce défi.
但是,
论没有任何意义,发展型国家模式在解
这个棘手问题时仍是一项重要因素。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此问题上的
论,掩盖了对卖淫妇女的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,在周围言论的支持下,令所有
、
其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
Mais cette époque a été aussi, reconnaissons-le, celle d'un renouveau des consciences, d'un rejet du fatalisme, et d'une volonté accrue des peuples de façonner leurs propres destins.
但是我
也要承认,现在已有新的良知,反对
论,而且

来
愿意
定自己的
运。
Nous ne saurions accepter avec fatalisme les préoccupations et les besoins des Membres les plus vulnérables de notre Organisation, à savoir les petits États insulaires en développement.
我
绝不能把小岛屿发展中国家这些最脆弱的联合国会员国的关切和需要视为理所当然。
Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.
失业、下等职业和对闲暇生活的企盼混合在一起,在青年
,特别是在男子中促成了冷漠的心境和
论。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这个倡议的目的是为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区的学生不合理地因
论而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。
Le fatalisme est notre plus grand problème, qui fait que les personnes regardent les traumatismes dus aux accidents de la circulation routière comme de simples accidents - des actes imprévisibles, donc inévitables.
最大的困难是
论,它导致
信以为道路交通伤亡纯属事故,无法预料,因而无法预防。
Nous cherchons à libérer notre peuple du fanatisme stupide, des préjugés idéologiques, de la violence politique et du fatalisme, car nous nous estimons capables de forger notre propre destin dans un monde plus fraternel.
相反,我
正在谋求使我国
民摆脱野蛮狂热主义,摆脱意识形态偏见,摆脱政治暴力和
论,因为我
认为,我
能够在一个更加博爱的世界中塑造我
自己的
运。
Les chiffres figurant dans le rapport semblent être cependant une exagération grossière et l'opinion exprimée dans le document au sujet d'un « sens de fatalisme » semble refléter une absence de compréhension de la situation dans le pays.
此外,在报告中提供的数字似乎大大夸大了,在这个文件中对“
论感觉”所表示的看法似乎反映对该国的情况缺乏正确的了解。
C'est dans l'intérêt commun de tous les membres de la communauté internationale - y compris, nous en sommes convaincus, Israël et la Palestine - d'éviter que ne s'installent le fatalisme et le désespoir, sentiments qui inévitablement attiseront le terrorisme et extrémisme.
不允许
论和绝望情绪生根发芽的行动符合国际社会所有成员的共同利益,我
相信这也包括以色列和巴勒斯坦的共同利益,因为许
论和绝望情绪必然会助长恐怖主义和极端主义。
Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.
非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动
定支持的该大陆的深刻信念,通过重新走发展道路唤起了
对转变
思想的希望,从而在国际社会中占居适当位置。
Ce problème montre à quel point il importe de proposer aux donateurs potentiels des méthodes ayant fait leurs preuves pour résoudre les problèmes de Tchernobyl en mobilisant les énergies locales, les habitants ayant souvent sombré dans l'apathie et le fatalisme, et en démontrant que l'argent investi dans Tchernobyl peut aider à créer de nouveaux moyens de subsistance, qui, en fin de compte, rendront l'aide de la communauté internationale inutile.76.
这个问题突出表明,必须为潜在捐助者提供经过检验的办法,履行解
切尔诺贝利挑战的承诺,动员起在许多情况下已陷入冷漠和听天由
泥沼的社区力量,并显示出投入切尔诺贝利的资金能帮助创造新的生活手段,而最终不再需要国际援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。