De s'entraider (religions et sociétés) dans leurs tâches communes.
(宗教/社会)为进行其共同任务互相帮助。
De s'entraider (religions et sociétés) dans leurs tâches communes.
(宗教/社会)为进行其共同任务互相帮助。
Elles doivent s'entraider afin d'atteindre leurs objectifs communs.
她们必须相互扶持,以实现她们的共同目标。
Ceux-ci se sont regroupés au sein des associations pour s'entraider matériellement et se soutenir moralement.
艾滋病
者聚集在一起
成互助协会,在物质和精神上相互支持。
Ces deux organes doivent s'entraider et se renforcer.
应该把这两个机构视为相互支持、相辅相成的机构。
L'ONUDI a organisé un colloque sur la façon dont les pays du Sud pourraient s'entraider.
工

举办了一次关于南方各国可相互帮助的方法的专题讨论会。
Les adhérents à une coopérative d'habitation peuvent beaucoup s'entraider les uns les autres.
作社成员互相提供的支助可以相当广泛。
Les différents tribunaux et cours peuvent aussi s'entraider en collaborant sur des questions pratiques.
不同的法院和法庭还可以在实际
作问题上相互协助。
Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.
所有国家和各国人民都应扪心自问,他们应如何彼此帮助。
Ne devons-nous pas nous entraider entre frères?
难道我们不是自己兄弟的看护人吗?
Le mari et la femme doivent s'aimer, se respecter, s'entraider, élever et éduquer leurs enfants ensemble.
丈夫和妻子须互相热爱、尊重和支持,须一起抚养和教育他们的孩子。
Elles insistent sur leur courage et les efforts qu'elles déploient pour vivre dans la dignité et s'entraider.
强调每一个人都要有勇气并付出努力,追求有尊严的生活,共建团结。
La mondialisation et l'interdépendance impliquent que tous les pays dépendent les uns des autres et doivent s'entraider.
全球化和相互依存意味着各国相互依赖,必须相互帮助。
La coordination interinstitutionnelle entre ces organes afin d'unir leurs efforts et de leur permettre de s'entraider constitue une priorité.
这些机构间的协调也是一个优先事项,其目的在于把这些机构的工作结
起来,使它们能够相互支持。
Cela signifie que les deux époux doivent s'entraider moralement et matériellement, contribuer à la satisfaction des besoins familiaux, ainsi de suite.
这意味着配偶双方必须在精神和物质方面相互支持,并为满足家庭的需要共同努力等。
Les candidates sont encouragées à créer un réseau en ligne pour s'entraider et à former des groupes d'information dans leur quartier.
Nabanna提供社会和技术网络,进行电脑培训和建立讲习班网络,妇女能够就此学习和实习如何使用电脑、媒体及信息和通信技术工具进行通信。
La proposition suivante a été faite pour la deuxième phrase du principe 4: «… les États devraient, conformément au droit international, s'entraider…».
对原则4的第二句建议作如下修改:“……国家应按照国际法相互
作……”。
Par exemple, le Forum des petits États est une coalition souple de 100 pays qui se réunit régulièrement pour dialoguer et s'entraider.
比如,小国论坛是100个国家
成的松散联盟,这些国家定期开会交流看法并互相支持。
La Convention stipule également que les membres doivent prendre des mesures appropriées afin de s'entraider par une coopération et une assistance internationales.
公约还规定,各成员国应该采取适当的措施,以通过国际
作和支持进行相互帮助。
Le Forum permet à ses membres de s'entraider, par le biais de programmes d'échanges, d'activités de formation et de visites des personnels concernés.
此外,论坛的成员可以相互提供同行援助,而且已经开展交流规划、共同培训和人员互访等活动。
Ce projet a rassemblé des jeunes vivant dans la misère qui sont issus de divers quartiers, ce qui les a encouragés à s'entraider.
通过对这类项目的参与,将各街区的贫穷年轻人聚集在一起,鼓励他们相互扶持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。