Aujourd'hui, il s'efforce de donner un coup d'accélérateur à un réchauffement entamé en 2006.
今天,他

推动自2006年开始的两国关系回暖。
Aujourd'hui, il s'efforce de donner un coup d'accélérateur à un réchauffement entamé en 2006.
今天,他

推动自2006年开始的两国关系回暖。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲
这个题目绝没有找人商量过。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈判。
3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.
3 当天11

,提交人就开始寻找。
Nous avons déjà entamé les préparatifs de la Conférence.
我们已开始了该次会议的准备工作。
Un tel processus peut être entamé à Porto Rico par une assemblée constituante.
波多黎各的这一进程可
从举行制宪会议开始。
Mon Représentant spécial a entamé des consultations avec toute une série de représentants de l'Iraq.
我的特别代表已经开始与伊拉克各方代表进行磋商。
Outre ces réalisations, le Gouvernement d'unité nationale a entamé le processus de reconstruction.
除上述成就外,民族团结政府已经开始重建进程。
Le dialogue national a été entamé avec tous les secteurs intéressés du pays.
另外,有国家各相关部门参与的全国
话也已展开。
L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.
随着时间的推移和英国的长期占领毫不减损我国的权利。
Le Forum international a en outre entamé les préparatifs de la sixième Conférence internationale.
该论坛亦开始筹备第六次国际会议。
L'orateur appelle l'ONU à surveiller le processus d'émancipation entamé en Nouvelle-Calédonie.
他敦促联合国监督新喀里多尼亚业已开始的解放进程。
Nous avons également entamé un débat plus ciblé et plus productif.
不过毫无疑问,要提高效率,增加效
,仍有许多工作要做。
Le demandeur avait entamé une procédure concernant des réclamations relatives à trois contrats de construction.
原告根据与三份建筑合同有关的索赔要求提起诉讼。
Par la suite, les premier et deuxième demandeurs avaient entamé une action contre le défendeur.
此
,第一和第二原告
被告提起了诉讼程序。
Toutefois, une fois le processus entamé, il faut également l'achever dans un délai raisonnable.
然而,一旦展开了这一进程,就必须在合理的时间框架内取得结果。
Elle a entamé ses fonctions en tant que juge permanent plus tôt que prévu.
她已提前开始履行常任法官的职责。
ONU-Habitat a également entamé un programme spécial d'établissements humains pour la population palestinienne.
人居署还启动了一个“巴勒斯坦人民人类住区特别方案”。
Un tiers des étudiants a entamé l'année scolaire sans manuels.
三分之一的学生开学没有课本。
Conformément à cette nouvelle attitude, ils se distancient de tout processus entamé par l'ONU.
根据这种新的态度,他们已经离联合国倡议的任何进程越来越远。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。