La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.
为了避免不必要

重复,国际法院推迟了盘存清点。
]双
La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.
为了避免不必要

重复,国际法院推迟了盘存清点。
Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.
并不意味着

重复;也不意味着机构
重叠。
Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
一办法将有助于克服机构分散和职能重叠问题。
Il nous faut prêter attention aux éventuels chevauchements et à la duplication des fonctions.
我们
要了解可能
职责重复和重叠。
Elles présentent d'autres inconvénients potentiels comme la duplication et la fragmentation des activités.
一方式并具有其他潜在
缺点,例如

重叠性和分散性。
Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).
第一阶段(一对一转移)

至此结束。
Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.
我们
,
将帮助解决重复和重叠
问题。
Enfin, ce processus est également utile aux organisations non gouvernementales pour éviter toute duplication des actions.
最后,
一进程也有助于非政府组织,因为它能避免任何重复努力。
Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.

汇报路线十分散乱,导致资源分散和重复。
Le Comité pense qu'il existe un risque élevé de duplication des tâches accomplies par le personnel.
委员会认为
人员事务重叠
可能性很大。
Pour l'heure, des mécanismes sont toutefois en place qui permettent de prévenir la duplication des passeports imprimés.
但是现在巴巴多斯已经有了机制来防止仿冒纸张护照。
Il est important de prévenir la duplication des actions aux Nations Unies en déployant des efforts communs.
重要
是要通过共同
努力来防止联合国内

重复。
La Conférence des Parties a également noté qu'il convenait d'éviter la duplication d'instruments réglementaires ayant le même objectif.
缔约方大会还指出,应避免重复制定目标
同
管控文书。
L'Union européenne réaffirme l'importance d'une coordination efficace et adéquate entre les donateurs afin d'éviter une duplication du travail.
欧洲联盟重申捐助者之间进行有效和充分协调,以避免
重叠
重要性。
L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.
“社会福利”项目
政治吸引力也造成了大量
重复,导致大量宝贵资源被浪费。
Phase 1 (duplication de l'ancien système) : le nouveau système remplacera l'ancien à New York et à Genève, et il présentera les mêmes fonctionnalités.
第一阶段(一对一转移):在此阶段,在纽约和日内瓦运行
原系统将转移到新系统,但不改变原系统
功能。
Comme l'a recommandé le CCQAB, on trouvera ci-après une duplication des changements intervenus dans les postes d'appui indiqués en résumé au tableau 4.
根据行预咨委会
建议,现将表4中所列
支助员额变化概要说明如下。
Elles ont permis de raccourcir les délais de dépôt des écritures en appel, d'éviter les duplications et de statuer rapidement sur les recours.
些修正案促使缩短了提交上诉
时间,避免了重复提交,并加快了上诉
处理速度。
Mais il reste indispensable de mieux coordonner ces efforts et d'éviter les duplications et doubles emplois qui résultent de l'existence parallèle de plusieurs groupes et mécanismes.
但是仍然有必要改进对
些努力
协调,避免由于几个小组和机制同时存在而可能导致
任何重叠或重复现象。
Pour sa part, la Suisse s'engage en faveur de la complémentarité des deux organes par le renforcement de leur coopération et par la réduction des duplications.
瑞士致力于通过加强合
并减少重叠,来促进
两个机关之间
辅
成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。