Le destin de l'ONU et de l'humanité est entre nos mains.
联合国和人类
命运掌握在我们手
。
命运
〉计划, 打算
命运遭际
前途
命运
词:
词:
;
,预报死亡
;
幸;
,命
注定
;
,决定;书>
可避免
,
可阻
,
可抗拒
;Le destin de l'ONU et de l'humanité est entre nos mains.
联合国和人类
命运掌握在我们手
。
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远
会对本组织
命运漠
关心。
Les Africains aujourd'hui prennent en main leur destin.
非洲人今天正在掌握自己
命运。
Il nous incombe donc de prendre le destin du monde dans nos mains.
因此,我们有责任把世界命运掌握在我们自己
手
。
Ces pays veulent gouverner leur destin de manière indépendante.
这两国想独立决定自己
生活。
Au lieu de lutter contre le destin, nous avons revu nos exigences à la baisse.
我们没有与命运奋勇抗争,而是降低了我们
标准。
Nous ne maîtrisons plus complètement notre propre destin.
我们已
再完全掌握自己
命运。
La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.
我们
命运
是分裂,落后也
是我们
可避免
宿命。
Il s'agit d'aider les enfants à se rendre maîtres de leur destin.
这是一个赋予儿童权利
问题。
Le peuple libanais, dans cette période difficile, se montre à la hauteur de son destin.
黎巴嫩人民在这困难时期表明他们正在掌握自己
命运。
Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟加拉国1.47亿人民
命运。
Nous voulons les aider à prendre leur destin en main.
我们愿帮助非洲将命运掌握在自己手
。
Elle aborde le partage des responsabilités et le destin commun de toutes les parties prenantes.
它表达了所有利益攸关者
共同责任和共同命运。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们自己
命运。
Nous espérons réussir dans nos efforts pour parvenir à la maîtrise de notre destin.
我们期待着在我们寻求自我掌握命运
过程
取得成功。
J'espère que la sagesse l'emportera tandis que le débat sur notre destin se poursuit.
我希望,在进行关于我们未来命运
辩论时,理智将取得胜利。
Les pays africains prennent résolument en charge leur destin.
非洲国家正坚定地掌握自己
命运。
Le destin de l'Afrique va dépendre de la formation des jeunes.
非洲
命运将取决于我们年轻人
教育情况。
Mais cela indique clairement le destin européen de la Bosnie-Herzégovine.
然而,这也明确无误地表明了波斯尼亚和黑塞哥维那属于欧洲
命运。
Ils ont pris leur destin en main.
他们正将自己
命运掌握在自己手
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。