Il s'agit également d'un désaveu par les dirigeants iraquiens des obligations qu'ils ont acceptées à cet égard.
这也可以视为伊拉克拒绝履行其在这方
已经接受的义务。

, 不承
;取消, 收回

,招
,招供;
,拒绝;Il s'agit également d'un désaveu par les dirigeants iraquiens des obligations qu'ils ont acceptées à cet égard.
这也可以视为伊拉克拒绝履行其在这方
已经接受的义务。
Ce Protocole constitue le désaveu le plus manifeste des tentatives de réduire la protection offerte par la Convention.
该议定书就企图削弱《公约》规定的保护条款的做法做出了最明确的驳斥。
On a dit tout d'abord que la tendance mondiale à la déréglementation reflétait un désaveu à l'égard des gouvernements qui avaient fréquemment échoué.

,放松管制的全球趋势是脱离广泛的政府失败的
项措施。
Même si son désaveu était plus général et convaincant, Bosch tomberait encore sous le coup des proscriptions prévues dans les sections susmentionnées de la loi.
即使他的放弃暴力更全
、更可信,Bosch仍然要受到法规这几节的拒绝。
La communauté internationale a clairement décidé que tout gouvernement palestinien doit pleinement accepter les trois conditions suivantes : premièrement, la reconnaissance de l'État d'Israël; deuxièmement, la cessation et le désaveu des activités terroristes; et troisièmement, l'acceptation et la mise en œuvre des accords signés précédemment avec Israël, y compris l'acceptation de la Feuille de route.
国际社会已明确地确定,任何巴勒斯坦政府都必须充分满足以下三项条件:
,承
以色列国;
二,停止并
定恐怖行动;
三,接受并执行先前与以色列签署的各项协定,包括接受路线图。
Il y a plusieurs raisons à cela : le désaveu du désarmement nucléaire par des États dotés d'armes nucléaires ayant signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); l'émergence de facto d'États dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP; l'impossibilité d'apaiser les inquiétudes des États non dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité; et la mise en œuvre sélective de la coopération nucléaire pacifique.
这有几种原因,包括《不扩散核武器条约》(不扩散条约)核武器缔约国放弃核裁军;未加入《不扩散条约》的事实上的核武器国家的出现;未能解决无核武器国家的安全关切;以及和平核合作活动中的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。