Le CRIC fera le point des progrès accomplis par les organes concernés à la lumière de ces indicateurs.
审评委将根据这些指标审评这些机构的
展。

, 起


,螺旋顶


,
车起

Le CRIC fera le point des progrès accomplis par les organes concernés à la lumière de ces indicateurs.
审评委将根据这些指标审评这些机构的
展。
C'est pourquoi le Mécanisme mondial ne peut présenter au CRIC qu'un montant indicatif des ressources nécessaires pour chaque résultat.
因此,全球机制仅
审评委指出全球机制每项产出所需要的资源。
Une étude interne, fournissant entre autres des indications sur les besoins financiers, pourrait être soumise au CRIC aux fins d'examen.
可
审评委提出一项内部研究
,列入有关财政需要的信息,供作
一步审议。
Les Parties ont approuvé dans l'ensemble les cinq segments proposés pour les réunions intersessions du CRIC, notamment les réunions du CST.
缔约方普遍同意审评委闭会期间会议举行5场会议的提议,包括科技委的会议。
Jusqu'à présent, les organisations de la société civile n'ont pas fait directement rapport à la Conférence des Parties ou au CRIC.
迄今为止,民间社会组织尚未直接
缔约方会议和审评委
。
Des rapports ont été présentés sur ce sujet à la troisième session de la Conférence et à la deuxième session du CRIC.
第三届缔约方会议和审评委第二届会议提交了有关这一问题的
。
Ce groupe de travail tiendrait également compte de la mission et du mandat du CRIC que définira la Conférence à sa septième session.
工作组还要考虑到将由第七届缔约方会议确定的新的任务授权和职权范围。
Le CRIC, à ses réunions d'intersession, est prié d'établir un rapport exhaustif, comprenant des conclusions et des recommandations, pour examen par la Conférence.
审评委被要求在闭会期间会议上编写一份全面
,载列有关结论和建议,供缔约方会议审议。
Dans l'ensemble, un consensus s'est dégagé quant à la nécessité de revoir le calendrier des réunions du CRIC, en particulier des réunions intersessions.
总体而言,一致认为需要改善审评委会议的日程,尤其是闭会期间会议日程。
Certaines Parties ont souligné la nécessité d'énoncer clairement les conditions de la participation des organisations de la société civile aux travaux du CRIC.
有些缔约方着
谈到,公民社会组织参与审评委的审评工作需要有明确的职权范围。
Par ailleurs, les rapports nationaux devraient présenter des informations sous une forme normalisée de façon que le CRIC puisse procéder à un examen global.
与此同时,国家
工作应提供标准化的信息,以便于在审评委
行全球审评。
Or, les informations qu'il apporte sur les tendances générales des flux financiers pourraient être utiles au CRIC pour ses débats de fond et ses recommandations.
全球机制提供的资金流动总体趋势信息可对审评委讨论政策和建议有所帮助。
Le CST devrait en particulier analyser les informations reçues par le biais des profils de pays et faire part de ses réactions au CRIC.
具体地说,科技委应该分析通过国家概况所收集的资料,并
审评委提供反馈意见。
Le Comité devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail.
全球机制应当以协调的方式
缔约方会议和审评委
与工作方案相关的事项。
Suite à cette consultation, le format a été adapté et simplifié et est joint à l'annexe II du présent document pour examen par le CRIC.
通过磋商,对格式
行了改编和简化,附于附件二,供审评委审议。
Le rapport du CRIC serait présenté à la Conférence pour qu'elle l'examine et prenne toute décision utile concernant la mise en œuvre de la Convention.
审评委的
应提交缔约方会议审议,供缔约方会议就《公约》执行问题做出决定。
Les questions liées au CST et traitées par le CRIC à la demande expresse de la Conférence devraient être transmises à cette dernière pour examen.
根据缔约方会议的具体要求由审评委处理的与科技委员会有关的事项应转交缔约方会议审议。
Il faudrait réfléchir à la question du moment où le débat des organisations de la société civile devait être programmé pendant les sessions du CRIC.
其中应当包括考虑审评委届会期间举行公民社会组织会议的时间安排问题。
Le Groupe de travail spécial reconnaît que les réunions régionales organisées pour préparer les travaux du CRIC contribuent pour beaucoup à l'examen efficace des rapports nationaux.
特设工作组认识到,为准备审评委审评工作举行的区域会议被认为有助于对国家

行成功的审评。
Les réunions régionales devraient également aboutir au recensement d'études de cas qui seraient présentées au CRIC comme étant représentatives de la situation dans la région considérée.
区域会议还应查明一些案例研究,以作为该区域的典型提交审评委。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。