Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.
认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使之变得绝望。
Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.
认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使之变得绝望。
Nous n'en continuerons pas moins d'œuvrer d'arrache-pied pour obtenir cette cohésion sociale.
这些问题使得执行旨在增强国内社会凝聚
的机制有了难度,但
们为实现这种凝聚
所做的努
不应当减弱。
Je reconnais avec vous, Monsieur le Président, que les délégations ont travaillé d'arrache-pied.
主席先生,
同意,各国代表团已经作了积极努
。
Au lieu d'être découragés, nous devons continuer à travailler d'arrache-pied pour encourager, inspirer et promouvoir l'harmonie.
们必
鼓励、鼓舞和促
和谐,而不是感到
。
Nous exhortons ceux qui arrachent la vie de tant d'innocents à mettre un terme aux violences.
们呼吁那些应对夺走无辜者的生命负责任者停止其暴
行为。
Nous allons devoir travailler d'arrache-pied et tirer au mieux parti du temps et des ressources disponibles.
们必
努
工作并最佳使用现有的时间和资源。
Nous savons qu'ils ont dû travailler d'arrache-pied et qu'il y a dû y avoir des compromis ardus.
们认识到,他们一定非常努

行了工作;在各方的立场之间一定
行了非常复杂的折中。
Cette situation exige du Gouvernement et de la société qu'ils travaillent d'arrache-pied à prévenir les accidents de la route.
这种情况要求政府和社会为防止道路事故作出不懈努
。
Nous devons travailler d'arrache-pied et renouveler nos engagements pour trouver des moyens d'accroître la dimension parlementaire dans la coopération internationale.
们必
辛勤
工作,并且加强
们的承诺,以设法加强国际合作的议会层面。
Partout, des actions sont menées, des hommes et des femmes, partout, se dressent et luttent d'arrache-pied pour extirper la maladie de leur vie.
各
的男女正在努
奋斗,以便使他们的生命摆脱这一疾病之害。
De notre point de vue, nous devrons, dans les prochains mois, travailler d'arrache-pied pour entretenir et intensifier la dynamique acquise par le processus intergouvernemental.
在今后几个月中,
们必
努
工作,在政府间
程中维护并
一步发展这种势头。
Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.
美国的公司正在开办商店和高档的餐馆,海滨及其他的原始房产正遭到抢购。
Tant le Président Abbas que le Premier Ministre Olmert ont travaillé d'arrache-pied pour apaiser les tensions et avancer vers la reprise du dialogue politique.
阿巴斯主席和奥尔默特总理一直在
行艰苦的努
,试图减缓紧张局势并
而恢复政治对话。
Le secrétariat de la Stratégie a travaillé d'arrache pied pour promouvoir les synergies entre la réduction des risques de catastrophe et les changements climatiques.
该战略秘书处为了促
减少灾害风险与
候变化之间的增效作用而努
工作。
Nous ne doutons pas que les membres du Conseil continueront d'œuvrer d'arrache-pied autour de ces questions, et nous sommes prêts à leur apporter notre concours.
们相信,安理会成员们将继续努
处理这些问题,
们准备作出
们的贡献。
Je dois également remercier le Secrétaire général et tout le personnel du Secrétariat, qui a travaillé d'arrache-pied au succès de cette manifestation de premier plan.
还感谢秘书长和秘书处全体工作人员,他们为这一重大事件作了艰难的工作。
Nous les encourageons à garder le cap et à continuer à travailler d'arrache-pied en intégrant pleinement la perspective du retrait de la Mission des Nations Unies.
们鼓励他们在充分意识到联合国支助团撤离前景的情况下沿着正确的道路继续前
,并继续努
工作。
Il est devenu, pour nous, membres de la communauté internationale, un exemple, l'exemple d'un fonctionnaire international qui a travaillé d'arrache-pied pour la cause de la paix.
他在国际社会为
们树立了一个为和平事业辛勤工作的国际公务员的榜样。
Il est vrai que nous avons œuvré d'arrache-pied, et que nous avons eu depuis le début de très bons amis qui nous ont aidés à l'emporter.
确实,
们作出了很大的努
,同时
们也始终有非常好的朋友帮助
们取得成功。
Nous exhortons toutes les parties concernées à œuvrer d'arrache-pied pour faire aboutir le processus en cours afin d'ouvrir de nouvelles perspectives pour le règlement du conflit israélo-palestinien.
们敦促有关各方全
确保目前的
程取得成功,以便为解决巴以冲突开辟新前景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。