Comme tout Canadien, j'étudie la politique des États-Unis.
我象每
位加拿大
样,是美国
治
学生。


(省份
)加拿大
加拿大
法 语助 手
;
;
;
;
;
;
,联邦制
;Comme tout Canadien, j'étudie la politique des États-Unis.
我象每
位加拿大
样,是美国
治
学生。
Le régime législatif ne garantit pas à tout Canadien le financement de tout traitement médicalement requis.
该立法方案并未承诺任何加拿大

切医学所需治疗均获得资助。
Un Canadien de 15 ans a plaidé coupable sur 56 chefs d'accusation liés à des attaques par déni de service.
加拿大
名15岁
男孩对与切断服务
攻击有关
56项刑事指控俯首认罪。
Un autre délégué, Ahmed Rashid Sheik Mohamed, un Canadien d'origine somalienne, a été découvert mort à Mbagathi le 6 novembre.
6日,另
名代
、索裔加拿大
艾哈迈德·拉希德·谢赫·穆罕默德
尸首在Mbagathi被
发现。
Il suivait la présentation d'un rapport par le Groupe d'experts gouvernementaux composé de 16 membres, présidé par le Canadien John Barrett.
此前,以加拿大约翰·巴雷特博士为主席
16名成员
专家组提交了
份报告。
Au cours de ces prochains mois, un groupe d'experts gouvernementaux de l'ONU, présidé par M. John Barrett, un Canadien, soumettra son rapport à l'Assemblée générale.
今年晚些时候,由加拿大
约翰·巴雷特领导
个联合国
专家组将向大会提交报告。
C'est ainsi qu'en juin, le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur la vérification sous tous ses aspects, présidé par un Canadien, est parvenu à un accord.
例如,由加拿大
担任主席
联合国核查
切方面问题
专家组在6月份达成共识。
Il s'agit d'une enquête importante sur les Canadiens handicapés qui dresse un portrait national complet des nombreuses façons dont un handicap peut avoir des incidences sur la vie d'un Canadien handicapé.
这是对加拿大残疾
进行
次大范围调查,有助于在全国范围内全面了解残疾问题影响加拿大残疾
生活
多种方式。
Il note qu'une enquête publique est en cours concernant le rôle d'agents canadiens dans l'affaire Maher Arar, un Canadien arrêté aux États-Unis d'Amérique et expulsé vers la République arabe syrienne, où il aurait été torturé.
委员会注意到,目前正在对加拿大官员在Maher Arar
案中所扮演
角色进行公开调查,这是
名在美利坚合众国被捕
加拿大公民,此
随后被递解到叙利亚,据报告,他在叙利亚遭受酷刑。
En fait, depuis six mois, la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) est placée sous le commandement compétent du général Hillier, un Canadien, à qui mon collègue afghan a rendu un hommage généreux.
实际上,过去六个月来,国际安全援助部队
直处于加拿大伊利耶将军
干练领导之下,对此我
阿富汗同事们已予以慷慨承认。
De plus, il faut rappeler à ceux qui prétendent que la situation en Iran s'améliore et que l'usage de la torture y est moins généralisé que récemment un Canadien a été torturé et tué dans ce pays, affaire qui a été reconnue par les autorités.
此外,据称伊朗已采取行动限制酷刑,看待这种情况必须结合最近该国承认虐待并杀死
名加拿大国民
事。
Le Canadien obtient un rang très élevé sur le plan international aux chapitres des niveaux de revenu moyens et des ressources alimentaires par habitant et parmi les plus faibles au chapitre du coût réel de l'alimentation et de la part du revenu consacrée à l'alimentation.
在平均收入水平和
均粮食供应
国家排名中,加拿大位居前列,而且属于实际粮食成本和粮食支出份额最低
国家之列。
Les dispositions pertinentes s'appliquent dans tous les cas où qui que ce soit au Canada ou tout Canadien en dehors du territoire national est conscient qu'il détient, négocie, directement ou indirectement de tels biens, ou s'en sert pour effectuer des transactions financières ou prêter des services.
相关规定应适用
情况包括如果发生加拿大境内
任何
或身处加拿大境外
任何加拿大
知道他们持有、直接或间接处置此类财产或就此类财产进行财务交易或相关
服务项目。
En vertu de l'article 5 du Règlement d'application de la résolution des Nations Unies sur la République populaire démocratique de Corée, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger d'importer ou d'acheter les éléments mentionnés aux sous-alinéas 8 a) i) et 8 a) ii) de la résolution.
《朝鲜条例》第5条规定,所有加拿大
及加拿大境内任何
和实体均不得进口或购买决议第8(a)段㈠项和㈡项所述
物项。
Il a déclaré que le Gouvernement canadien avait certes augmenté le montant des dépenses en faveur des peuples autochtones afin d'améliorer les conditions d'existence dans les réserves indiennes mais qu'il faudrait encore de nombreuses années avant que les peuples autochtones ne jouissent de la même qualité de vie que le Canadien moyen.
他说尽管加拿大
为改进印第安自然保护区
条件,已向土著
民增拨款项,但土著
民仍得在多年之后才能达到
般加拿大
享有
生活质量。
De plus, conformément à l'article 10 du Règlement sur l'Iran, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par les articles 3 et 4, ou qui vise à le faire.
此外,根据《伊朗条例》第10节,加拿大境内
所有
和在国外
所有加拿大
不得从事任何导致、帮助或促进、或意欲导致、帮助或促进第3节和第4节禁止
任何行为或事情。
En outre, conformément à l'article 10 du Règlement sur l'Iran, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par les articles 3 et 4, ou qui vise à le faire.
此外,根据《伊朗条例》第10节,加拿大境内
所有
和在国外
所有加拿大
不得从事任何导致、帮助或促进、或意欲导致、帮助或促进第3节和第4节禁止
任何行为或事情。
De plus, conformément à l'article 10 du Règlement sur l'Iran, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par les articles 5 et 6, ou qui vise à le faire.
此外,根据《伊朗条例》第10节,加拿大境内
所有
和在国外
所有加拿大
都不得从事任何导致、帮助或促进、或意欲导致、帮助或促进第5节和第6节禁止
任何行为或事情。
De plus, conformément à l'article 10 du Règlement sur l'Iran, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par les articles 7 et 8, ou qui vise à le faire.
此外,根据《伊朗条例》第10节,加拿大境内
所有
和在国外
所有加拿大不得从事任何导致、帮助或促进、或意欲导致、帮助或促进第7节和第8节禁止
任何行为或事情。
Aux termes de l'article 10 du Règlement d'application des résolutions des Nations Unies sur la République populaire démocratique de Corée, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par les articles 5,6, 6.2 et 7.
根据《朝鲜条例》第10条,所有加拿大籍
和所有在加拿大
不得从事任何导致、帮助或促进,或意欲导致、帮助或促进《朝鲜条例》第5条、第6条、第6.2条和第7条禁止
任何行为或事情
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。