El médico palpó su abdomen para verificar si había inflamación.
医
触摸了她的腹部以检查是否有炎症。


.
剥削
的现象的日子一定会到来.
要能到手他都看.
[
用单数,其陈述式现在时的形式为 hay]:
参加了会议.
大常委会开了会.
称和复数,如:Habíamos cinco para ese trabajo. 我们五个
做了那个工作.]
久前.
工作的重点放到农村去.
一样.
有…才,没有比… 更能:
有
忘过去的苦,才能感到今日的甜.
(比…)更能.
赶得上他 <你>.你>
能再好的.El médico palpó su abdomen para verificar si había inflamación.
医
触摸了她的腹部以检查是否有炎症。
Me vengaré de ti por haberme engañado.
你骗了我,我可是要报复的。
Hemos visitado con los niños las cuadras del ayundamiento.
我们与孩子们一起参观了市政府的马厩。
Le contesté que ya habíamos terminado nuestro plan con antelación.
我回答他说我们已提前完成了计划。
Nos contó atropelladamente lo que había ocurrido.
他匆忙地给我们讲了发
的事。
Se habrá picado porque no hemos ido a despedirle.
他准是因为我们没有去送他而
气了。
Le hemos convencido de que vaya a descansar,porque no se encuentra bien.
我们说服他去休息,因为他
太舒服。
Pidieron en planta lo que habían dicho.
履行他们的诺言。
Antes, había vencido al cáncer de mama hasta en dos ocasiones.
之前,她曾克服乳腺癌两次。
Es una vergüenza para todos que hayan ocurrido esas cosas.
发
那种事情真是大家的耻辱。
Presentó una compilación de todos los artículos que había escrito para el periódico.
他展示了他为该报纸写的所有文章的汇总。
Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.
他为没有给我回信向我表示歉意.
El árbitro detuvo la jugada porque había pitado falta.
裁判
止了这一局因为发现了犯规行为。
No hay ni puede haber línea “ intermedia”en las cuestiones de principio.
在原则性的问题上没有而且
能 有“中间”路线.
Había tomado el nombre de un antepasado suyo.
他取了一个他祖先的名字。
No hubo tiempo de llamar al sacerdote y murió sin confesión.
来
及叫神父,他没有做忏悔就死了。
Atestiguó ser verdad cuanto había dicho el fiscal.
他证实了检查官所说的话。
Nos complace que hayan terminado con anticipación el plan de este año.
我们很高兴他们提前完成了今年的计划。
No me invitaron y tampoco hubiera podido ir.
他们没有请我,请了我也去
了。
Cuando me di cuenta de que había alguien en la casa, el horror me paralizó.
当我发现屋里有
的时候,惊恐得都瘫软了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。