Diese Unterrichtungen sollen kurz nach den informellen Plenarkonsultationen abgehalten werden.
全体
式磋商结束后就应进行情况通报。

式的,
官方的
式的,
官方的;
式的;Diese Unterrichtungen sollen kurz nach den informellen Plenarkonsultationen abgehalten werden.
全体
式磋商结束后就应进行情况通报。
Seit dem Gipfel ist eine Zunahme von Gelegenheitsarbeit und informellen Beschäftigungsverhältnissen zu verzeichnen.
自首脑
议以来,临时性工作

式工作增加了。
Mit informellen Systemen werden üblicherweise gemeindetypische Probleme wie Land- und Eigentumsstreitigkeiten, Familienfragen und Kleinkriminalität geregelt.
这些
式的系统通常解决社区面临的共
问题,如土地
财产纠纷、家庭案件
轻微犯罪等。
Darüber hinaus trat der Fünfte Ausschuss in 106 informellen Sitzungen zusammen.
第五委员

行了106次
式
议。
Es gibt informelle Listen möglicher Kandidaten.
可能的候选人名单被
式保存。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats werden sicherstellen, dass sie auf angemessene Weise an den informellen Konsultationen teilnehmen.
安全理事
成员将确保各自适当地参加
式磋商。
Bei den informellen Gesprächen im Fünften Ausschuss äußerten mehrere Mitgliedstaaten Vorbehalte hinsichtlich der Erhöhung der Prüfungsschwelle.
在第五委员
的
式讨论中,一些
员国对起始额的提高表示保留。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats beabsichtigen, Treffen nach der "Arria-Formel" als flexibles und informelles Forum zur Bereicherung ihrer Erörterungen einzusetzen.
安全理事
成员打算
行“阿里亚形式”
议,认为这是加强审议工作的一个形式灵活的
式论坛。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Sekretariat nahe, bezüglich der Teilnahme seiner Mitglieder an informellen Konsultationen Zurückhaltung zu üben.
安全理事
成员鼓励秘书处对秘书处成员参加
式磋商加以节制。
Diese Bestimmung kann ohne Änderung der Regel 39 der Geschäftsordnung der Versammlung informell durch Schreiben an ihren Präsidenten erfolgen.
应通过写信给主席的方式
式地指定联系人,而不必修
大
议事规则第39条。
Zu diesem Zweck ist es wichtig, dass die Arbeitsgruppe aufhört, "informell" zu sein, und zu einem vollwertigen Nebenorgan des Sicherheitsrats wird.
为此目的,工作组必须不再是“
式的”,务必成为安全理事
的
式的附属机构。
Führende Vertreter der Zivilgesellschaft und der Religionsgemeinschaften sind wichtige Friedenspartner, und in der informellen Diplomatie "von Mensch zu Mensch" häufig unverzichtbar.
民间团体
宗教领袖是重要的
平伙伴,在“第二轨道”
“民间”外交中往往不可缺少。
Insgesamt ergriffen 35 Nichtmitglieder das Wort, wobei einige Ratsmitglieder mit informellen Reaktionen dazu beitrugen, dass es eine wahrhaft interaktive Aussprache wurde.
共有35个
成员国发言,
有一些安理
成员国通过
式的方式作出反应,促成了名副其实的互动式的辩论。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组的报告展开一个
式对话进程,对其目标、内容
提议形成基础广泛的共识,是极其重要的。
Ein benannter Vertreter des Büros des Sprechers des Generalsekretärs kann jederzeit an den informellen Konsultationen teilnehmen, sofern der Rat nichts anderes beschließt.
除
安理
另有决定,秘书长发言人办公室的一名指定代表可随时参加
式磋商。
Zu diesem Zweck können Mitglieder des Sicherheitsrats jeden Mitgliedstaat, jede zuständige Organisation oder Einzelpersonen formlos einladen, an informellen Treffen nach der "Arria-Formel" teilzunehmen.
为此,安全理事
成员可
式地邀请任何
员国、有关组织或个人参加“阿里亚形式”的
式
议。
In den letzten Jahren wurden zahlreiche informelle Verbesserungen vorgenommen, um die Transparenz und die Rechenschaftspflicht bei den Beratungs- und Entscheidungsverfahren des Sicherheitsrats zu erhöhen.
近年来通过
规途径对安全理事
的审议
决策程序的透明度
问责制作出了许多改进。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济
社
考虑,应尽量把
规经济部门纳入
规经济之中。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Ratspräsidenten nahe, nach Annahme des Arbeitsprogramms durch den Rat eine allen Mitgliedstaaten offen stehende informelle Unterrichtung darüber abzuhalten.
安全理事
成员鼓励安理
主席在工作方案通过后,
行一次所有
员国都可以参加的
式情况通报
,介绍该工作方案。
Die Diskriminierung von Kindern mit Behinderungen ist in zahlreichen formalen Bildungssystemen und in einer großen Vielzahl von informellen Bildungsumfeldern einschließlich der Familie ebenfalls weit verbreitet4.
在许多
规教育系统
大量
规教育的环境中,包括在家庭内,也广泛存在着对残疾儿童的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。