Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正顽固不化。
La falta de mecanismos adecuados de supervisión de la incorporación de una perspectiva de género y rendición de cuentas al respecto constituye un obstáculo institucional persistente para el mejoramiento del entorno propicio para la participación de la mujer.
对于把性别问题纳入主流缺乏适当监测和责任追究制是对妇女参与创造有利环境顽固机构障碍。
La persistencia de la violencia generalizada en algunas zonas del país supondría un serio peligro para las elecciones, puesto que es indispensable que el debate político, la campaña electoral y las votaciones se desarrollen en un entorno seguro.
该国一些地区顽固存在广泛暴力可能对选举构成严重威胁,因为政治辩论、竞选和选举必须有一个安全环境。
En nuestra opinión, las esperadas soluciones a este problema persistente deberían reforzar el papel y la eficacia de las actividades del principal órgano de las Naciones Unidas, en lugar de llevarlo al borde de la desintegración y el antagonismo.
在我们看来,解决这一顽固问题办法将加强本高级别联合国机构作用和效力,并将避免导致分裂和对抗行动。
Enfrentamos y seguimos enfrentando la violenta reacción de enemigos decididos, que cuentan con abundantes recursos y que tratan de desbaratar nuestro proyecto, pero, ahora que los iraquíes han probado la libertad por primera vez, no se la van a negar.
我们曾面对着并仍然面对着顽固和资源充足敌人恶意反应,他们一心要使我们工作脱轨,然而伊拉克人现在已经首次尝到了自由甜头,他们是不会失去自由。
Únicamente mediante la acción inmediata y colectiva podremos evitar las amenazas nuevas y enfrentar las existentes, en particular el terrorismo, que encuentra un terreno fértil en las sociedades y las personas marginadas y en la persistencia de la pobreza extrema.
只有立即采取集体行动,我们才能预防新威胁,应对现有威胁——特别是恐怖主义,这些威胁在被边缘化团体和个人中间,在极端贫困顽固存在地方有着肥沃土壤。
En Ituri, a pesar del éxito del proceso de desarme y reinserción en la comunidad, se alega que un grupo importante de renegados a ultranza ha formado nuevas alianzas derivadas de las estructuras anteriores de los grupos armados de Ituri.
在伊图里,尽管解除武装重返社区方案取得了成功,但是有人指控,大量顽固叛逆者又在从前伊图里武装集团组织中结成了新联盟。
En la zona rural del Iraq, los iraquíes y las fuerzas multinacionales han estado trabajando para luchar contra los enemigos acérrimos, mantener una presencia de seguridad y construir las instituciones locales para hacer avanzar la reconstrucción local y la sociedad civil.
在伊拉克农村地区,伊拉克部队和多国部队正努力清除顽固敌对分子,维持安全存在,并建立地方机构,以推动地方重建和民间社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Herido por las lanzas mortales de las nostalgias propias y ajenas, admiró la impavidez de la telaraña en los rosales muertos, la perseverancia de la cizaña, la paciencia del aire en el radiante amanecer de febrero.
他自己的和别人的往事象致命的长矛刺痛了他的心。他诧异地望见放肆的蜘蛛网盘在枯死的玫瑰花丛上,望见到处都长满了顽固的莠草,望见二月里明朗的晨空一片宁静。
Una tarde de agosto, agobiada por el peso insoportable de su propia obstinación, Amaranta se encerró en el dormitorio a llorar su soledad hasta la muerte, después de darle la respuesta definitiva a su pretendiente tenaz
八月里的一天下午,阿玛兰塔由于自己的顽固而感到十分痛苦,把自己关在卧室里,打算至死都孤身过活了,因为她刚才给坚定的术婚者作了最后的回答。
Y así se hizo, principalmente bajo el impulso de uno de los prohombres de la ciudad: Grau Puig, quien contribuyó con generosidad a los gastos de la guerra y convenció con encendidos discursos a los más reacios a colaborar.
就在城市代表卜葛劳的大力奔走之下,国王顺利筹足了作战资金;葛劳不但大方捐大笔资金,并且多次在公开场合慷慨陈辞,终于说服所有顽固抵制的商人们。