有奖纠错
| 划词

1.No es inusual, pues, que en campamentos como el de Kalma en Darfur meridional, se produzcan con mayor frecuencia incidentes relacionados con la seguridad entre desplazados y efectivos de policía y funcionarios del Gobierno.

1.因此,难怪在诸如南达尔富尔州的Kalma等营地,境内流离失所者同政府警察和官员经常发生安全事件。

评价该例句:好评差评指正

2.No es de extrañar que ese país haya estado tratando de crear cortinas de humo en los foros internacionales: tratan de desviar la atención de su propio historial y sus propias acciones centrándola en preocupaciones superficiales por los programas pacíficos de energía nuclear de otros planteando un debate cargado de intensidad política.

2.难怪国一直努力在国际论坛烟幕:它们正在努力把关于其他国家和平核方案的表面关切转化为充满政治意味的辩论,以转移对其自己记录和行为的注意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使干燥, 使干燥的, 使高低不平, 使高贵, 使高尚, 使高兴, 使隔绝, 使更活跃, 使更漂亮的, 使工业人化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与魔法石(精选片段)

1.Ahora sé por qué no tiene amigos.

难怪她交不到朋友。

「哈利波特与魔法石(精选片段)」评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

2.No es nada extraño que lo llamaran Haw.

难怪名字要叫作唧唧。”

「谁动了我奶酪」评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

3.CINCO. " No me extraña que no le gustes a nadie más" .

五。“难怪别人不喜欢你”。

「Sapiencia práctica奇妙心理学」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

4.Lo que pasa es que no eres más que un marinero de agua dulce, Bob.

当然,你初次出海,也难怪你,鲍勃。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

5.¡Policía desgraciado, no es de balde que te llamas Bascas!

“你这臭警察,难怪叫你‘疯狗’!”

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
视资讯精选

6.No es extraño que siga los pasos de las anteriores películas en su fecha de estreno.

难怪这部电映日期追随了前几部电脚步。

「视资讯精选」评价该例句:好评差评指正
大教堂

7.Y ciertamente la tenían. Un viudo rico en Barcelona, un viudo con aspiraciones...

果然,他们快就有了新妈妈。那也难怪,在巴塞罗那,像他这么一个身鳏夫,而且前程似锦。

「海大教堂」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

8.¡No era de extrañar que aquella noche fuera Ana a acostarse con las mejillas encendidas!

难怪那天晚安娜睡觉时脸颊通红!机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

9.¡Con razón la caja pesaba tanto!

难怪箱子这么重!机翻

「The Garfield Show 」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

10.No en vano había estado tan entusiasmada ante la idea de tener un verdadero hogar.

难怪她一想到拥有一个真正就如此兴奋。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
ProfeDeELE.es

11.Por algo se conoce a la lengua española como " la lengua de Cervantes" , ¿no?

难怪西班牙语被称为“塞万提斯语言”,不是吗?机翻

「ProfeDeELE.es」评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

12.¡Con razón las gemelas están deprimidas!

难怪这对双胞胎都沮丧!机翻

「The Garfield Show 」评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

13.Con razón las gemelas están deprimidas, las están molestando.

难怪这对双胞胎沮丧,他们被打扰了。机翻

「The Garfield Show 」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

14.Me temo que haya sido imprudente y que tenga bien merecido el haber perdido la consideración del señor Darcy.

说来遗憾,从他话和她妹妹话来看韦翰先生决不是一个正派青年。我怕他果真是太莽撞,也难怪达西先生不去理睬他。”

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

15.No es de extrañar que Matthew y Marilla sean un poquito raros, viviendo aquí lejos y solos.

难怪马修和玛丽拉有点奇怪,他们远离尘嚣,独自一人住在这里。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

16.Con razón tiene ese horrible aliento.

难怪他有那种可怕气息。机翻

「The Garfield Show 」评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

17." Pecador de mí -dije yo-, por eso tiene tan poco cuidado de mantenerte, pues no sufres que nadie se lo ruegue."

“瞎,你不让人帝养活你,那就难怪帝满不想养活你了。”

「托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)」评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

18.¡Con razón tiene ese horrible aliento!

难怪他有那可怕气息!机翻

「The Garfield Show 」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

19.––Le extrañará lo que digo, señorita Bennet, después de haber visto, como vio usted probablemente, la frialdad de nuestro encuentro de ayer.

“班纳特小姐,你昨天也许看到我们见面时那种冷冰冰样子了吧,难怪你听了我话会觉得诧异。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

20.Es natural que un hombre atractivo, con familia, fortuna y todo a su favor tenga un alto concepto de sí mismo.

这么优秀一个青年,门第好,又有钱,样样都比人强,也难怪他要自以为了不起。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使健壮, 使僵化, 使降服, 使降级, 使骄傲, 使骄横, 使焦点不准, 使觉得耳熟, 使觉得痒, 使接近,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接