有奖纠错
| 划词

1.Fue por cuestiones determinadas, y no por símbolos, que se votó.

1.妇女超过了男子,他们不是针对象征、而是针对问题而举。

评价该例句:好评差评指正

2.Se han recibido aproximadamente 1,3 millones de formularios de inscripción de votantes.

2.共收到约130万份登记表。

评价该例句:好评差评指正

3.No obstante, fue necesario volver a explicar a los votantes el nuevo procedimiento de votación.

3.但需要对重新解释新的投票程序。

评价该例句:好评差评指正

4.La inscripción de votantes comenzó el 20 de junio en Kinshasa.

4.登记于6月20日在金沙萨开始。

评价该例句:好评差评指正

5.La Liga también cooperó con el Fondo de los Estados Unidos para el UNICEF.

5.妇女会还与美国儿童基金会基金作。

评价该例句:好评差评指正

6.El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.

6.策略是为了消除的顾虑和阻止

评价该例句:好评差评指正

7.La Comisión Electoral Nacional ha aprobado un plan operacional para inscribir a los votantes.

7.举委员会已经批准了登记业务计划。

评价该例句:好评差评指正

8.En total, votó el 43% de las mujeres inscritas para votar.

8.总体上,有43%的登记女性实际投票。

评价该例句:好评差评指正

9.No se registró ningún incidente de importancia durante el período de inscripción de votantes.

9.登记期间没有发生重大事件的报告。

评价该例句:好评差评指正

10.El proceso de actualización del censo electoral duró del 3 al 31 de agosto.

10.3日至31日进行了更新登记册的工作。

评价该例句:好评差评指正

11.Los ciudadanos también pueden verificar si sus nombres figuran en los censos de votantes.

11.还可以核查本人姓名是否已列入登记册。

评价该例句:好评差评指正

12.Al 26 de julio, se habían registrado más de 2,7 millones de votantes.

12.到7月26日,登记人数已经超过270万。

评价该例句:好评差评指正

13.El 72% del electorado estimado en Kasai Oriental se había inscrito para votar.

13.在东开赛省,估计已有72%的进行了举登记。

评价该例句:好评差评指正

14.En esas reuniones, la Liga ayudó a dirigir actividades colaterales y grupos oficiosos.

14.在这些会议上,妇女会帮助举办会外活动和核心活动。

评价该例句:好评差评指正

15.Las filiales locales pueden tomar medidas en relación con esos problemas en sus comunidades.

15.地方妇女会组织在各自社区可就这些问题采取行动。

评价该例句:好评差评指正

16.Aparentemente, el motivo era influir en una elección local disminuyendo la participación de votantes.

16.他们的动机显然是想减少投票人数来影响当地一次举。

评价该例句:好评差评指正

17.Al 7 de noviembre se habían inscrito más de 20 millones de votantes.

17.截至11月7日,已有超过2 000万进行了登记。

评价该例句:好评差评指正

18.La actualización del registro electoral recién se había iniciado y duraría hasta el 21 de julio.

18.登记册的更新工作已经开始,将持续到7月21日。

评价该例句:好评差评指正

19.Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

19.到8月21日,计划设立的登记中心已有97%开设。

评价该例句:好评差评指正

20.El Consejo observa complacido que ya se han registrado más de 3 millones de personas.

20.安理会赞赏地注意到,迄今已有超过300万人进行登记。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


直系亲属, 直辖, 直辖市, 直线, 直线的, 直线飞行, 直线加速器, 直线爬高, 直线运动, 直销店,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年4月合

1.Los votantes demócratas sobre eso están divididos.

对此存在分歧。机翻

「Telediario2023年4月合」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

2.El 19 de abril se cierra el padrón provisorio.

4月19日将关闭临时名册。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合

3.Aquí están llamados a votar en torno a un millón y medio de electores.

大约有 150 万被要求在这里投票。机翻

「Telediario2023年5月合」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合

4.En esta ocasión sólo se presentó a votar el 50 por ciento del padrón.

这一次,只有 50% 的到场投票。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合

5.Sus propios votantes le piden que haga algo para parar los bombardeos.

他自己的要求他采取措施阻止爆炸事件。机翻

「Telediario2023年11月合」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合

6.Tres años después, la mayoría de sus votantes siguen creyendo esa mentira del fraude electoral.

三年后,大多数仍然相信举舞弊的谎言。机翻

「Telediario2024年1月合」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合

7." Quiero poder para defender a mis votantes" , dice uno.

“我想要权力来捍卫我的,”其中一位说。机翻

「Telediario2023年1月合」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合

8.Votó el 69% del electorado, la participación más baja en una primaria presidencial.

69%的投票, 这是总统初中最低的投票率。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合

9.Tres años después, muchos congresistas y votantes republicanos le restan importancia al asalto.

三年后,许多共和党国会议员和淡化这次袭击。机翻

「Telediario2024年1月合」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年11月合

10.Kamala Harris finalmente le habló a sus votantes.

卡玛拉·哈里斯 (Kamala Harris) 终于与她的交谈。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2024年11月合」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年11月合

11.Kamala Harris canceló su discurso y decepcionó a sus votantes.

卡玛拉·哈里斯取消她的演讲, 这让她的感到失望。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2024年11月合」评价该例句:好评差评指正
El hilo

12.Pero al mismo tiempo, los votantes en cada uno de esos estados eligieron a Donald Trump.

但与此同时,这些州的德·特朗普。机翻

「El hilo」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合

13.Hoy es el último día para publicar encuestas y con este panorama, todos los partidos buscan movilizar a los votantes.

今天是发布调查的最后一天, 通过这一全景,所有政党都试图动员机翻

「Telediario2024年4月合」评价该例句:好评差评指正
El hilo

14.Es histórico que Trump gane del votante latino.

特朗普从拉丁裔手中获胜是历史性的。机翻

「El hilo」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合

15.El cordón sanitario es antidemocrático, se ha quejado la copresidenta, los electores nos han dado el mandato de formar un gobierno.

联合总统抱怨说, 卫生警戒线是不的,已经授权我们组建政府。机翻

「Telediario2024年9月合」评价该例句:好评差评指正
El hilo

16.Mira, yo he hablado con muchos votantes que no culpan a Donald Trump por lo que sucedió con Roe v Wade.

你看,我和很多谈过,他们并不把罗诉韦德案的事情归咎于德·特朗普。机翻

「El hilo」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合

17.El republicano reconoció que le reembolsó el dinero, pero niega que buscara ocultar nada a los votantes, sino frenar historias falsas.

这位共和党人承认他退还这笔钱,但否认他试图向隐瞒任何事情,而是为阻止虚假故事。机翻

「Telediario2024年4月合」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合

18.Comenzó la veda electoral: no se pueden hacer actos públicos electorales ni ofrecer o entregar a los electores boletas de sufragio.

举禁令开始:不可能举行公共举活动或向提供或交付票。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合

19.Las autoridades deben garantizar la integridad del proceso electoral y el respeto de la voluntad de los votantes, reiteró el alto comisionado.

高级专员重申,当局必须保证举进程的公正性并尊重的意愿。机翻

「Radio ONU2023年7月合」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合

20.Biden intentará convencer a los votantes subrayando el bajísimo desempleo las políticas climáticas, en infraestructuras y salud que ha impulsado como presidente.

拜登将通过强调他作为总统推动的极低失业率、气候、基础设施和卫生政策来试图说服机翻

「Telediario2023年4月合」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 侄女, 侄女或外甥女, 侄女婿, 侄孙, 侄孙女, 侄媳妇, 侄子, 侄子或外甥, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接