Los desafíos a la seguridad de nuestro mundo se destacan como algo particularmente inminente.
对我们世界的安全挑战尤其迫在眉睫。
Esa responsabilidad recaía en el Consejo de Administración como parte de una misión más amplia de velar por el sustento y el desarrollo de la humanidad. Para hacer frente a la crisis inminente planteada por la urbanización se requerían medidas radicales.
理事会肩负这一责任,这是其所负的确保人类生存和发展的更大使命一部分:需要采取大胆的步骤来解决迫在眉睫的城市化危机。
Primero y ante todo, la eficacia de esas operaciones a la hora de salvar vidas y recursos materiales depende del tiempo de alerta para una amenaza que se avecina y de la prontitud con que comiencen las operaciones de rescate cuando ha ocurrido una emergencia.
首先,这种拯救生命和物质资源的行动的效力取决于对迫在眉睫的威胁发出警告的时间,并且取决于当紧急情况发生时救援行动开始得多快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Añaden que Israel no ha demostrado ninguna " necesidad militar imperiosa" que obligue a desalojar la zona y concluyeron que el desplazamiento de las comunidades... por lo que el desplazamiento de las comunidades de Masafer Yatta puede constituir un crimen de guerra.
以色列没有证明任何使该地区撤离“军事必要性” ,他们得出结论是, 社区流离失所… … 因此,Masafer Yatta 社区流离失所可能构成战争罪。