有奖纠错
| 划词

Ana y Juan tienen una relación de parentesco:son primos.

安娜和胡安有血缘关,他们是表兄妹。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.

关于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有血缘关,而无论关如何。

评价该例句:好评差评指正

Si una mujer que tenga la custodia de una niña se casa con un hombre que no sea un pariente con un grado de consanguinidad que impida su matrimonio con esa niña (mahram), perderá el derecho de custodia.

如果女性监护人嫁给被监护子女有禁止结婚的某种血缘关的亲戚以外的人,将丧失监护权。

评价该例句:好评差评指正

La madre podrá viajar con su hija o hijo, sin salir del país, a la ciudad en que resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio (mahram).

可以携子女在国内旅行至居住地或工作地所在的城市,条件是该城市有有禁止结婚的某种血缘关的亲戚。

评价该例句:好评差评指正

La mujer podrá viajar con su hijo o hija por el interior del país hasta la ciudad en que ella resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente directo cuyo grado de consanguinidad impida el matrimonio (mahram).

可以携子女在国内旅行至居住地或工作地所在的城市,条件是该城市有有禁止结婚的某种血缘关的亲戚。

评价该例句:好评差评指正

El Fiscal General argumentó que “la prohibición por el Estado del matrimonio entre parejas homosexuales sólo interesa a las personas que no pueden aceptar la felicidad de otras personas”, subrayando que el artículo 1,521 del Código Civil enumera los casos en que está prohibido el matrimonio (por ejemplo, “ascendientes con descendientes, tanto consanguíneos como parientes políticos”).

总检察长认为“各州禁止同性恋配偶之间的婚姻只对那些无法容忍别人幸福的人有利”,他强调说,《民法典》第1 521条列出了禁止婚姻的情形(如,“长辈晚辈之间的婚姻,无论是通过血缘关还是法律关”)。

评价该例句:好评差评指正

Si la persona que debe hacerse cargo de los gastos de la custodia fuere indigente y no pudiere sufragarlos y un pariente del menor (varón o mujer) con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio con éste (mahram) se ofreciera voluntariamente a tenerlo en custodia, la mujer encargada de la custodia podrá optar entre seguir ejerciéndola sin cobrar los gastos consiguientes o entregar al menor a la persona que se hubiere ofrecido voluntariamente.

如果有义务提供监护费的人穷困潦倒、无力支付这笔费用,而且被监护子女有禁止结婚的某种血缘关的亲戚自愿承担监护责任的,享有监护权的妇女应当在两种办法之间做出选择,即要么自费抚养孩子,要么将移交给自愿承担监护责任的亲属。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


同室操戈, 同水平, 同水准, 同素异形, 同素异形体, 同岁, 同胎仔, 同态复仇, 同调, 同调的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

霍乱中的爱情

Había venido dos años antes de la localidad marítima de Puerto Padre encomendada por su familia a Florentino Ariza, su acudiente, con quien tenían un parentesco sanguíneo reconocido.

两年前,她从海滨小镇帕德里港来到这里,家人将她托付给她的法定监护人弗洛伦蒂诺·里萨,他里萨是公认的

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Además, la gran mayoría de estos mestizos viven las mismas regiones donde habitan las etnias nativas con las que están emparentados, excepto en Lima donde hay descendientes de aborígenes del litoral, la sierra y la región amazónica.

此外,这儿中的绝大多数都生活在的土著民族所居住的地区,只有利马除外,那里有来自海岸、高原和亚马逊地区的土著后裔。

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

En la península Ibérica, durante este periodo, los poblados más desarrollados pertenecen a la llamada Cultura de los Millares, en la que la existencia de tumbas colectivas junto a los poblados delata la existencia de fuertes lazos de parentesco.

在伊比利亚半岛,在这个时期,最发达的村庄是属于所谓的米亚尔文化的,在那里村庄旁边集体坟墓的出现也揭露了不可否认的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


同一个的, 同一国家的, 同一形式, 同一性, 同义, 同义词, 同义词汇编手册, 同义的, 同义叠用, 同义反复,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接