有奖纠错
| 划词

1.La riqueza de los recursos naturales en las zonas de conflicto ha intensificado los problemas.

1.冲突地区蕴藏的自然资更使问题严重化。

评价该例句:好评差评指正

2.Sudáfrica tiene alrededor de 60.000 millones de toneladas de reservas de carbón, volumen suficiente para satisfacer la demanda.

2.南非的煤炭蕴藏量为600亿吨,足以满足这一需求。

评价该例句:好评差评指正

3.Se cree que contienen vastos recursos energéticos y minerales y que abrigan recursos biológicos de importancia.

3.据信,这些地区蕴藏着大量的能矿物资以及重要的生物资

评价该例句:好评差评指正

4.Las ventajas comparativas se derivan de la dotación de recursos y la competitividad es producto de iniciativas centradas en las empresas.

4.优势来自资蕴藏量,竞争力则来自以公司为中心的举措。

评价该例句:好评差评指正

5.Las zonas de Bangladesh situadas mar adentro, incluida su zona económica exclusiva, tienen enormes riquezas en cuanto a biodiversidad y energía potencial.

5.孟加拉国的海岸外地区,包括它的专属经济区蕴藏着极其丰富的生物多样性财富力。

评价该例句:好评差评指正

6.Lo cierto es más bien lo contrario: la diversidad puede ser una fuente de vigor si se aprovecha de manera plena y adecuada.

6.多样性蕴藏着力量,如果得到充分恰当的利用的话。

评价该例句:好评差评指正

7.Sudáfrica informó sobre sus reservas de carbón de 60.000 millones de toneladas y su dependencia de esta fuente de energía para generar el 90% de la electricidad que produce.

7.南非报告说,该国煤炭蕴藏量为600亿吨,其90%的电力生产依靠这种能

评价该例句:好评差评指正

8.El acceso a los mercados y el comercio a nivel local y nacional ofrecen posibilidades de aumentar las corrientes financieras para la aplicación de la Convención.

8.地方国家级的市场准入蕴藏着增加执行《公约》所需资金流动的力。

评价该例句:好评差评指正

9.En opinión del Relator Especial, ese derecho, reconocido por el derecho internacional consuetudinario, era inherente a la soberanía de los Estados y no había sido puesto nunca en duda.

9.特别报告员认为,这种习惯国际法上的权利,蕴藏于国家主权中,并不是问题所在。

评价该例句:好评差评指正

10.La India comunicó que tiene unas reservas de 221.000 millones de toneladas de carbón e indicó que el carbón será el pilar principal de la energía comercial en el futuro previsible.

10.印度报告说,印度的煤炭蕴藏量为2210吨,在可预见的将来在提供商业能方面发挥主要作用。

评价该例句:好评差评指正

11.Estas Partes incluyeron comparaciones cuantitativas entre las reservas totales a lo largo del tiempo y evaluaciones cualitativas de la suficiencia de las reservas para atender las necesidades de energía actuales y proyectadas.

11.其中包括关于不同时期总蕴藏量的定量,以及关于蕴藏量满足当前预测能需要的充足程度的定性评估。

评价该例句:好评差评指正

12.Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.

12.领土镍矿生产量仅次于俄罗斯联邦加拿大,居于世界第三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。

评价该例句:好评差评指正

13.No se debe interpretar que estos tres proyectos de artículos constituyen disposiciones relativas a la protección del medio. Los proyectos de artículos no tienen por objeto proteger y preservar a los acuíferos por los acuíferos mismos, sino protegerlos y preservarlos para que la humanidad pueda utilizar los preciosos recursos hídricos que contienen.

13.这三项条款草案不应被解释为环境保护规定,其目标不是为含水层而保护保全含水层,而是为了人类能够利用其中蕴藏的宝贵水资而保护保全含水层。

评价该例句:好评差评指正

14.Por lo tanto, las medidas seleccionadas dependían de las circunstancias nacionales fundamentales, relacionadas con la población, la dotación de recursos naturales, la geografía y las estructuras políticas y económicas, y también de las prioridades nacionales, como la mitigación de la pobreza, la provisión de acceso a los servicios básicos y los problemas de salud, así como de consideraciones financieras y tecnológicas.

14.因此,措施的选择受到重要国情的影响,涉及人口、自然资蕴藏量、地理及政治经济结构,以及减贫等国家重点,此外还有普及基础设施、卫生保健问题,以及资金技术考虑。

评价该例句:好评差评指正

15.Entre los aspectos más importantes de las circunstancias nacionales que influyen en la configuración de las prioridades del desarrollo sostenible de un país y en su forma de integrar el cambio climático en el proceso de planificación se cuentan los perfiles climáticos, geográficos, demográficos y de uso de la tierra, la dotación de recursos naturales, la gama de fuentes de energía y las estructuras económicas.

15.气候、地理、人口土地利用状况、自然资蕴藏量、能组合经济结构是影响一国可持续发展重点总体状况如何将气候变化纳入规划进程的国情的重要方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encubierta, encubiertamente, encubierto, encubridizo, encubridor, encubrimiento, encubrir, encucurucharse, encuellar, encuentro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos(精选视频)

1.Y en la dificultad está lo bonito, si fuera fácil no tendría mérito.

困难着美妙,而容易的事物是索然无味的。

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

2.En resumen, ya solo en el ámbito sanitario hay muchísimo futuro.

简而言之,仅在医疗领域就着巨大的未来发展潜力。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

3.Esta misteriosa región contiene pistas de la formación de nuestro sistema solar, y estaba tentadoramente lejos de nuestro alcance.

这个神秘的区域着我们形成的线索,而且遥不及。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

4.Por ejemplo, hay más de 20 millones de toneladas de oro, por valor de unos 750 billones de dólares, en el agua de los océanos.

例如, 海水着超过2000万吨黄金,价值约750万亿美元。机翻

「En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普」评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

5.Además, existen indicios de que la Antártida encierra en su interior importantes cantidades de minerales: cobre, molibdeno, cromo y muchos más, pero sobre todo petróleo.

此外,有迹象表明南极洲着大量矿物质:铜、钼、铬等等,但最重要的是石油。机翻

「新版现代西班牙语第五册」评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

6.En este Tridente recibe el poder de Atlantis, de las manos equivocadas sembraría la destrucción, pero en las del verdadero heredero uniría a todos nuestros reinos arriba y abajo.

这三叉戟之着亚特兰蒂斯的力量。若落入恶人手,将带来毁灭,但若在真正继承人的手,将联结海洋与陆地。

「影视资讯精选」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endeblucho, endécada, endecágono, endecasilábico, endecasílabo, endecha, endechadera, endechar, endehesar, endelionita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接