有奖纠错
| 划词

Un chiste puede servir a veces como distención.

说一个笑话有时可以一下气氛。

评价该例句:好评差评指正

Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.

他以诙谐口气谈起此事以便一下问重性。

评价该例句:好评差评指正

Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.

今年以来,中东局势总体趋向

评价该例句:好评差评指正

Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.

我们呼吁敌对双方进一步努力当地局势。

评价该例句:好评差评指正

La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.

《比勒陀利亚协定》签署有助于媒体煽动性言论。

评价该例句:好评差评指正

Este año se han registrado nuevamente acontecimientos alentadores, incluso un acercamiento entre israelíes y palestinos.

今年再次出现了令人鼓舞事态发展,包括以色列人巴勒斯坦人之间出现

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以局势措施。

评价该例句:好评差评指正

El Experto independiente percibió cierta calma y optimismo para resolver el conflicto fronterizo de Sool y Sanaag entre "Somalilandia" y "Puntlandia".

专家看到,在解决“索马里兰”“邦特兰”之间苏勒萨纳格边界冲突方面出现了一些与乐观局势。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas resultantes podrían paliarse haciendo una distinción entre el uso del otro tratado a efectos de la interpretación o de la aplicación.

通过区别是为解释还是应用目而援引其它条约,可以这个标准所引起

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, los coordinadores políticos podían suministrar información sobre cuestiones administrativas y aliviar así en gran medida la carga de trabajo del Consejo.

例如,作为行政问信息交流中心,政治协调员可以大大安理会正式工作。

评价该例句:好评差评指正

Desgraciadamente, las medidas que adopta Israel para suavizar la situación humanitaria conducen únicamente a una mayor intensificación de los esfuerzos de los terroristas.

遗憾是,以色列为人道主义局势而采取措施只是导致恐怖活动更加猖獗。

评价该例句:好评差评指正

El único modo de mejorar la situación es velar por que haya progresos tangibles en las negociaciones que están celebrando las partes en Abuja.

当地局势唯一办法是确保在各方之间正在阿布贾进行谈判中取得实际进展。

评价该例句:好评差评指正

Dadas las moderadas presiones inflacionarias, las tasas de largo plazo de interés reales subieron, aunque siguieron estando cerca de los niveles históricos más bajos.

鉴于通货膨涨压力较为,长期实际利率上升,然而仍然接近于历史上最低水平。

评价该例句:好评差评指正

Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.

为了灾情并把尽可能多雨水引入水库,新加坡花费了好几年时间,进行详细规划并开展基础设施工作。

评价该例句:好评差评指正

Se ha avanzado sustancialmente en la rehabilitación del Canal Duduble (“Chino”), en Shabelle Medio, para reducir la intensidad de las inundaciones y promover el regadío.

在中谢贝利,为洪水危害促进灌溉所举办Duduble(“中国”)运河修复项目取得很大进展。

评价该例句:好评差评指正

Esta nueva generación de medidas de fomento de la confianza es parte de un objetivo más amplio de consolidación de un entorno regional de baja tensión.

这种新型建立信任措施是在整个地区进一步紧张局势大目标中一部内容。

评价该例句:好评差评指正

Una vez más, las medidas de las partes complementarán la ayuda constante de los donantes internacionales para paliar el sufrimiento humano e impulsar la economía palestina.

而且各方行动将补充国际捐助者为人道主义痛苦促进巴勒斯坦经济而提供持续援助。

评价该例句:好评差评指正

La sociedad civil también puede ayudar a reducir la hostilidad y comenzar a recuperar la confianza entre diversos grupos que de otra manera recurrirían a la lucha.

民间社会还可以帮助敌对态度,并开始在可能诉诸战斗来解决问不同组织之间重建信任。

评价该例句:好评差评指正

Entre estas paredes han nacido muchas ideas sobre la distensión, así como la búsqueda y el establecimiento de los cimientos de un nuevo orden mundial libre de enfrentamientos.

在这些会场内产生了有关许多想法,并且我们共同努力奠定了新、没有冲突世界秩序基础。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se exhortó al Presidente Gbagbo y a las FANCI a que crearan condiciones que disminuyeran la profunda desconfianza mutua entre los protagonistas y los beligerantes.

另一方面,也正在说服巴博总统科特迪瓦国民军发挥作用,创造条件敌对交战各方之间深刻互不信任气氛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


邦交, 邦联, 邦人, 邦土, , 帮补, 帮厨, 帮倒忙, 帮工, 帮会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Clases con Clau

Un ejemplo de atenuante es el uso de por favor y gracias.

“请”和“谢谢”缓和种方式。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los destellos del aceite sobre su rostro escondían el terror y el dolor que antes reflejaban.

煤油灯的光泽已经缓和了他脸上原有的惊恐和痛苦神情。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero su comportamiento brutal se quebrantó al ver que a Pietro Crespi se le humedecían los ojos.

,发现皮埃特罗·克列斯比眼里的泪水之后,他缓和了下来。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Otro atenuante puede ser el uso del condicional, que en español no se utiliza mucho.

缓和的办法使用条件式,西班牙语中这也不常用。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Otro atenuante sería el uso de usted, que en España no se usa mucho.

缓和的方式使用“您”来称呼,这西班牙也不常用。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Los huracanes de categoría 1 son los más flojos y tienen una velocidad entre 119 y 153 kilómetros por hora.

级飓风缓和的,速小时119-153千米。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Es verdad que en España, a diferencia de otros países, no se utilizan muchos atenuantes a la hora de hablar.

西班牙的确和其他国家不同,说话时不会用许多缓和的词。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Una clave para relajar el ambiente en una discusión es hacer preguntas abiertas, que permitan a la otra persona abrirse.

争论中缓和氛的个关键提出开放式问题,以此让其他人敞开心扉。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los moderadores que quieren reducir las tensiones a menudo son identificados como enemigos y silenciados.

想要缓和紧张局势的主持人常常被视为敌人并被压制。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Un atenuante es un elemento que suaviza el mensaje, que muestra cortesía o que reduce la intensidad de lo que decimos.

缓和种软化信息、表示礼貌或者降低说话时紧张感的手段。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Por lo tanto, lo primero que hay que entender es que 1. En español no se utilizan tantos atenuantes.

因此,首先要明白的,第西班牙语中不怎么使用缓和

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Y Platero, poniendo las orejas en punta, cual dos cuernos de pita, la embiste blandamente y la hace rodar sobre la hierba en flor.

小银竖起两只尖尖的耳朵,像两支龙舌兰叶子的端角,回敬了缓和的冲撞,狄亚娜下子滚到了草地的小花中间去了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Como no lo alivió un vomitivo de tártaro ni otros paliativos extremos, tuvieron que sangrarlo de urgencia. Al amanecer había recobrado el buen ánimo.

由于酒后呕吐剂和其他激烈的缓和剂没有减轻他的症状, 人们只好给他做紧急放血治疗。天亮时, 他的精神又恢复正常了。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Entonces, lo que hay que entender de este vídeo es que no utilizar atenuantes no significa ser maleducado o descortés en la cultura española.

所以你必须从本期视频中明白,西班牙文化中,不使用缓和并不意味着粗鲁无礼。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El encuentro con Gonzalo Alvarado sirvió para que mi madre y yo limáramos un tanto las asperezas de nuestra relación, pero nuestros caminos prosiguieron, irremediablemente, por derroteros distintos.

跟父亲见面使我和母亲之间的紧张关系有所缓和,但我们人生的航向仍然无可挽回地分道扬镳。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Primero en ráfagas espaciadas cada vez más frecuentes, hasta que una se quedó inmóvil, sin una pausa, sin un alivio, con una intensidad y una sevicia que tenía algo de sobrenatural.

起初间歇性的爆发,间隔时间次比次短,直到最后驻扎下来,没有片刻停顿,没有缓和,它的凶猛暴烈之中似乎有种超自然的东西。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Con la pérdida de las últimas colonias de Cuba y Filipinas en el año 1898, Azorín, Baroja y Ramiro de Maeztu proponen soluciones radicales que con el tiempo se irán moderando.

1898年,随着西班牙失去古巴和菲律宾这两块最后的殖民地,阿左林、巴罗哈和拉米罗·德·马厄兹图提出了激进的解决方案,但随着时间的推移,这些方案也趋于缓和

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Aunque también puede usarse para " alimentar los conflictos" , el organismo entiende que " la radio profesional modera los conflictos y las tensiones, impidiendo su escalada o propiciando conversaciones de reconciliación y reconstrucción" .

虽然它也可以用来“助长冲突”,但该组织明白, “专业电台缓和冲突和紧张局势,防止其升级或促进和解和重建对话” 。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En las noticias —intervino Yang— han dicho que cuando disminuya la histeria colectiva el gobierno empezará a descongelar las cuentas, que primero quizá sea cosa de un determinado porcentaje pero que al final todo volverá a la normalidad.

“新闻里说了,以后社会的恐慌情绪缓和下来之后,政府会逐渐解冻的,开始可能只解冻定的比例,但形势总会恢复正常的。”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Joan, empujado por Arnau, había reptado hacia el interior de la tarima; nada se interpuso en su camino y el pequeño siguió reptando a través del agujero, por la mina, que descendía suavemente en dirección al altar mayor.

被亚诺推进来的卓安,卡地基旁不过会儿,他自己又继续从地道滑了进去。这条坡缓和的地道,直往主祭坛的方向延伸而去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帮助向上攀登, 帮子, , 绑匪, 绑架, 绑腿, 榜牌, 榜文, 榜眼, 榜样,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接