有奖纠错
| 划词

Cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands)2.

兰(马尔)群岛问题。

评价该例句:好评差评指正

Cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands)7.

兰(马尔)群岛问题。

评价该例句:好评差评指正

Los habitantes de las Islas Malvinas no constituyen una población indígena.

马尔群岛上的居民不是土著人。

评价该例句:好评差评指正

El representante dijo que en los últimos 12 meses el Sr.

该代表说,过去一年来,拉梅尔先生前兰群岛(马尔)和英属尔京群岛作了有益的访问。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de las Islas Malvinas ha sido definida por el Comité como situación colonial concreta y extraordinaria.

委员会已将马尔群岛问题定义为一个特殊殖民局势。

评价该例句:好评差评指正

En los casos de las Islas Malvinas (Falkland) y Gibraltar, el orador exhorta a las partes a emprender negociaciones para encontrar soluciones definitivas por vía pacífica.

他鼓励兰群岛(马尔)和直布罗陀有关各方着手谈判,以找到和平、彻底的解方案。

评价该例句:好评差评指正

Decide mantener en examen la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) con sujeción a las directrices que ha dado y pueda dar la Asamblea General al respecto.

定遵照大会就此已作出的和可能作出的指示,继续审查兰(马尔)群岛问题。

评价该例句:好评差评指正

Pero el conflicto todavía existe y el Uruguay exigirá su solución hasta que las Islas Malvinas retornen a la soberanía del país al que legítimamente le corresponde.

冲突依然存在,只要马尔群岛还没有归还有权行使主权的国家,乌拉圭就要提出解冲突的要求。

评价该例句:好评差评指正

La guerra por las islas Malvinas (Falkland) tuvo un efecto sobre los tratados comerciales entre la Argentina y el Reino Unido y entre la Argentina y terceros países.

兰群岛(马尔群岛)发生的战争对阿根廷同联合王国之间以及阿根廷同第三国之间的贸易条约产生了影响。

评价该例句:好评差评指正

La Argentina nunca aceptó entregar las Islas Malvinas (Falkland) al Reino Unido, de manera que la cuestión es de colonización ilegal por un Estado del territorio de otro Estado.

阿根廷历来不同意把马尔兰)群岛交给联合王国占领,所以,这是一个国家对另一个国家领土的非法殖民化。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo y Gobierno argentinos asignan una gran importancia y prioridad a la recuperación de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.

阿根廷人民和政府对收回马尔、南乔治亚岛和南桑威奇群岛和周围海域给予高度优先重视。

评价该例句:好评差评指正

El principio de libre determinación no se aplica a las Islas Malvinas (Falkland), las Islas Georgias del Sur o las Islas Sándwich del Sur, Territorios que pertenecían a la Argentina.

原则不适用于兰群岛(马尔)、南乔治亚岛以及南桑威治岛,这些领土属于阿根廷;那里的人口是由占领国安置的。

评价该例句:好评差评指正

Sus esfuerzos y medidas fueron prácticas y estratégicas: consideró importante que se mantuvieran lazos estrechos con el continente mediante el desarrollo de comunicaciones en beneficio del desarrollo de las islas.

他的努力和行动具有明确的战略目标——他认为,通过发展有利于马尔群岛的交通保持与这一大陆领土的密切联系具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación acoge con beneplácito el proyecto de resolución presentado por el representante de Chile y confía en que contribuya a conseguir una solución definitiva de la cuestión de las Islas Malvinas.

阿根廷代表团欢迎智利提出的议草案,并且希望该议草案有助于彻底解马尔群岛问题。

评价该例句:好评差评指正

El Reino Unido ha adaptado una nueva medida que constituye una forma de disposición ilícita y unilateral a largo plazo de recursos pesqueros en los espacios marítimos circundantes a las Islas Malvinas.

联合王国通过的一项新措施是对马尔群岛周边海域的水产资源单方面采取的一种长期非法支配办法。

评价该例句:好评差评指正

Así, el conflicto de las islas Malvinas (Falkland) presenta el caso singular de un conflicto armado que da pie a que un Estado argumente que otro conflicto armado repercutió en un tratado.

因此,兰群岛(马尔群岛)突产生了一个独特的案例,即武装冲突促使某一国家辩解说另一场武装冲突曾对条约产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, a diferencia de la mayoría de los otros territorios no autónomos, el camino hacia la solución de la cuestión de las Islas Malvinas es el de resolver la controversia de soberanía.

但是,马尔群岛不同于其他大多数非自治领土,解马尔群岛问题的途径在于解主权争端。

评价该例句:好评差评指正

Se podría argüir, no obstante, que dichas restricciones comerciales no son un efecto del conflicto armado en los tratados, sino sanciones impuestas a la Argentina por su acción en las islas Malvinas (Falkland).

然而,可以这样解释,这些贸易限制措施不是由于武装冲突对条约产生影响的结果,而是针对阿根廷在兰群岛(马尔群岛)采取的行动而作出的制裁。

评价该例句:好评差评指正

El orador considera necesario tener en cuenta que, después de apoderarse de las Islas Malvinas, el Reino Unido expulsó a la población argentina de las islas y las pobló con inmigrantes provenientes del Reino Unido.

必须考虑到,联合王国占领了马尔群岛,赶走了那里的阿根廷居民,在那里安置联合王国的移民。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente el Gobierno de Buenos Aires, habiendo estimulado las actividades de Vernet, dio a Puerto Soledad el carácter de centro administrativo de las Islas Malvinas a fin de consolidar el orden jurídico en las islas.

后来,对Vernet的活动表示赞许的布宜诺艾利政府为了确立对群岛行使主权的合法性,确定索莱达港为马尔群岛的行政中心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凶犯, 凶服, 凶悍, 凶耗, 凶狠, 凶狠的, 凶横, 凶狂, 凶猛, 凶猛的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Después Psique tuvo que traer a Venus el vellón de la oveja dorada, que tenía fama de destripar aventureros callejeros.

然后她要把金羊毛带给维纳斯,这动物因能将冒险者开膛破

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Venus era la contraparte de la diosa griega Afrodita y era también adorada como diosa de la fertilidad y la prosperidad.

维纳斯对应了希腊女神阿佛洛狄忒,也被奉为生育和繁荣女神。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Había nacido con la perfección física tan completa que fue adorada como la nueva encarnación de Venus, la diosa del amor.

她出生时就貌若天人,被当作维纳斯的新化身受到崇拜,那是爱之女神。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

El viernes era " dies Veneris" o, lo que es lo mismo, " el día de Venus" , la diosa del amor.

星期五是“dies Veneris”,即“维纳斯之日”,她是爱情女神。

评价该例句:好评差评指正
阿根廷野生动物档案

El hábitat de los delfines australes incluye grandes bosques de algas, como los que existen en Tierra del Fuego e Islas Malvinas.

南方海豚的栖息地包括大海藻森林,例如存在于火地岛和马尔维纳斯群岛的海藻森林。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero Venus interceptó a Psique y dijo que ella y Cupido solo podrían casarse si ella completaba una serie de tareas imposibles.

维纳斯拦住了赛姬,并说她和丘比特只能在完成系列不可能的任务后才能结婚。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Justo fuera del palacio de Venus, abrió la caja de la belleza de Proserpina con la esperanza de guardar algo para ella.

维纳斯的宫殿外,她打开了装有普洛塞庇娜的美的盒子,希望能为自己保东西。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

El siguiente día era el " Dies Veneris" , que quiere decir día dedicado a Venus, la diosa de la belleza y del Amor.

接下来天是" Dies Veneris" ,意思是献给美神和爱神,维纳斯的日子。

评价该例句:好评差评指正
人演讲精选

Seguimos reclamando por las vías diplomáticas los legítimos derechos que nos caben sobre nuestras Islas Malvinas, islas - que en este logo - están ausentes.

我们继续通过外交途径伸张我们对马尔维纳斯群岛拥有的的合法权利。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Él dijo que había estado enamorado de Psique desde que su celosa madre, Venus, le pidió avergonzar a la joven pinchándola con una flecha.

他说,他直爱着赛姬,他的母亲维纳斯要求他用箭射中这个少女,让她蒙羞。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Finalmente, Psique tuvo que viajar al Inframundo y convencer a Proserpina, reina de los muertos, de poner una gota de su belleza en una caja para Venus.

最后,她不得不前往冥界,说服普洛塞庇娜,冥界女王,把她的滴美貌放在个盒子里给维纳斯

评价该例句:好评差评指正
人演讲精选

Señor Presidente: quiero reafirmar los legítimos e imprescriptibles derechos de soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur, Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.

我想重申阿根廷共和国对马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛、南桑威奇群岛及其周边海域的合法且不可侵犯的主权。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Se decía que Venus era la antecesora de todos los hombres a través de su hijo Eneas y su origen fue atribuido tardíamente en su relación con afrodita al nacimiento en su forma adulta de la espuma del mar.

据说维纳斯通过她的儿子埃涅阿斯成为所有男人的祖先,她的起源后来被认为是她与阿佛洛狄忒的关系,是她从海的泡沫中诞生的成人形态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凶相, 凶信, 凶焰, 凶宅, 凶兆, , 兄弟, 兄弟般的, 兄弟的, 兄弟关系,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接