La Comisión Consultiva sigue observando cierta falta de dirección central en la administración de la plantilla.
咨询委员仍感到在员额配置表管理上缺乏中央指导。
Aunque sabemos muy bien que la Corte busca contratar a un personal altamente calificado, le instamos a que vele por una distribución geográfica equitativa, con personas altamente capacitadas que ocupen los cargos administrativos superiores y de mediano nivel.
我们赞成国际刑事法院要求聘用高素质人员,同时促请它在高素质人员高层和中层管理职位上注意公平地理分配。
Los procesos de descentralización y el logro del equilibrio adecuado entre la centralización y la descentralización en la adopción de decisiones y la gestión relacionada con los bosques son fundamentales para progresar hacia una ordenación sostenible de los bosques.
开展权力下放进程以及在有关林决策和管理上权力集中和权力下放两者之间实现恰当平衡是逐步实现可持续林管理关键因素。
Destacaríamos la necesidad de lograr una coordinación y una cooperación eficaces en el proceso de ordenación integrada de los océanos a fin de promover la pesca sostenible, mejorar la seguridad marítima y proteger al medio marino de la contaminación.
我们强调,应该确保在综合海洋管理进程上协调与合作,以促进可持续渔业,加强海洋安全及保护海洋环境免于污染。
También se someten a control con arreglo a criterios de selección informatizados para el examen de cualquier carga entrante por parte de las autoridades aduaneras competentes, lo que incluye la verificación de que se han obtenido las autorizaciones necesarias de las autoridades competentes.
至于风险管理意义上海关管制,各类火器、弹药和爆炸物都须经过红色通道检查,还受海关主管当局以电脑选择标准查验任何这种进货管制,其中包括确定已从海关主管当局获得法定批准。
También considera que los seres humanos son un componente de la mayoría de los ecosistemas y subraya la necesidad de comprender las causas fundamentales, resultantes e inmediatas de los peligros para la biodiversidad, lo que propicia intervenciones en las políticas y en la gestión en los niveles apropiados.
该方法还认识到,人是大多数生态系统中不可或缺组成部分,强调必须弄清造成对生物多样性威胁直接和根本原因,使得能在适当层面进行政策上干预和管理上干预。
En la determinación de los números máximos de renos se aplica el principio enunciado en el párrafo 2 del artículo 21, según el cual el número de renos en los rebaños que pastan en tierras administradas por el Comité no deberá superar la capacidad productiva sostenible de los pastizales de invierno.
在确定驯鹿最多数量之时,采用了第21节第2分节中规定原则,根据该项原则,牧民委员管理土地上放牧驯鹿数量不得超过冬季草原可持续生物维持能力。
Diez mujeres con sueldos de las escalas 11, 12 y 13 fueron asesoradas individualmente por un supervisor interno durante un período que osciló entre los seis y los nueve meses para que pudieran conocer mejor las experiencias de otras mujeres que habían trabajado en puestos administrativos del más alto nivel en la CO.
由内部监督员对11级、12级和13级薪资两名女雇员提供为期6至9个月指导,以便对中央组织内部更高级别管理岗位上妇女工作经历有更多了解。
El hecho de que el FMAM gestione los mecanismos financieros de un Convenio con “carácter provisional” indica, si bien parcialmente, la resistencia que presentan muchos países en desarrollo ante la idea de que cabe la posibilidad de que dichos mecanismos financieros no puedan acceder a otras fuentes de financiación multilateral de países donantes.
事实上,全球环境基金在临时基础上管理各公约财务机制这一情况,部分地反映了很多发展中国家反多边捐助国资金中再也提供不出其他资金供这些财务机制使用看法。
En el apartado b) del párrafo 2 del artículo 29 de dicha ley se señala que toda cooperativa que cuente con un número considerable de mujeres entre sus miembros deberá tomar las disposiciones pertinentes para que por lo menos una mujer figure en su junta directiva, como medio de aumentar la representación de la mujer en cargos directivos.
该法第29(2)(b)节规定,任何合作社,如果女成员所占比例很大,就必须确保至少有一名妇女进入其管理委员,以此增加管理职位上妇女代表比例。
Habida cuenta de que éste es el primer presupuesto bienal inspirado en el concepto de gestión basada en los resultados, el Programa seguirá orientando a otros programas y colaborando con ellos a fin de fortalecer y refinar ese concepto y su aplicación, lo que incluye la medición de la ejecución con objeto de mejorar la aplicación de los principios pertinentes.
G.9. 本方案是建立在实绩管理概念上第一个两年期预算,将继续指导其他方案并与其合作,以加强和改进这一概念和执行情况,包括为改进实绩管理原则应用而采取措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。