有奖纠错
| 划词

La traducción se conforma con el original.

译文原文相符

评价该例句:好评差评指正

Conviene lo que dice él con lo que ya sabíamos.

他说所知道相符

评价该例句:好评差评指正

Naturalmente, la acción de Francia se inscribe en este contexto.

当然,法国努力同它是相符

评价该例句:好评差评指正

Los ingresos de 7 millones de dólares concordaban con la cuantía recibida del PNUD.

收入7百万美元从开发计划署收到款额相符

评价该例句:好评差评指正

Esas disposiciones son compatibles con el estado de guerra y no se ven derogadas por éste”.

此种条款战争状态相符,并不应战争状态而减损。”

评价该例句:好评差评指正

Debería revisar la legislación sobre el aborto para que se cumpla lo dispuesto en el Pacto.

缔约国应审查其堕胎法律,以期使这些法律《公约》相符

评价该例句:好评差评指正

En tanto las disposiciones de ambas convenciones sean compatibles, no se planteará el problema de la doble aplicabilidad.

只要两项公约相符,就不会出现双重适用问题。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de declaración presidencial que el Presidente leerá al terminar este debate va en esa dirección.

主席先生,你将在本次讨论结束时宣读主席声草案,是这种努力相符

评价该例句:好评差评指正

Según el artículo 3 de dicha ley

该项法令定,货物进出口必须遵守公共安全定,并有关国际协定条款相符

评价该例句:好评差评指正

No sería razonable aplicar la misma norma a las reservas incompatibles con el objeto y el fin del tratado.

条约目标和宗旨不相符保留也适用该款是不合理

评价该例句:好评差评指正

De haber discrepancias, se levanta un acta en que se deja constancia de la violación de las reglamentaciones aduaneras.

如果申报货物实际货物之间没有任何相符之处,将实行一套根据亚美尼亚共和国法律,针对违反海关行为所制定

评价该例句:好评差评指正

No obstante, puede ocurrir que una reserva vaga no sea incompatible con el objeto y el fin de un tratado.

但是,可能有这种情况,一项措辞含混保留一项条约目标和宗旨不相符

评价该例句:好评差评指正

El Código Penal y el Código Civil vigentes contienen muchas disposiciones que son incompatibles con los principios de la Convención.

现行《刑法典》和《民法典》载有许多同《消除对妇女一切形式歧视公约》原则不相符条款。

评价该例句:好评差评指正

Recomienda además que el Estado Parte revoque o enmiende todas las posiciones de la legislación española que sean incompatibles con la Convención.

委员会进一步建议缔约国废止或修订《公约》不相符西班牙法律所有各项条款。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, los mandatos del Banco de reducir la pobreza y asegurar el crecimiento económico sostenible son totalmente coherentes con los objetivos.

事实上,美洲开发银行减轻贫穷和确保经济可持续增长任务千年发展目标完全相符

评价该例句:好评差评指正

No se plantearían problemas si las disposiciones del presente proyecto de convención y las de esas otras convenciones y acuerdos internacionales fueran compatibles.

如果本公约草案其他公约和国际协定相符,将不会出现问题。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq sostiene asimismo que las estimaciones previstas, mediante el modelo OSCAR, no correspondieron a los datos observados de trayectorias de marea negra.

伊拉克进一步表示,采用石油外溢紧急反应模型进行预计观测到浮油轨迹情况不相符

评价该例句:好评差评指正

La Junta observó que las conclusiones formuladas en el informe eran similares a las de las auditorías del Fondo efectuadas para la Junta.

咨监委注意到,报告所载监督结果本委员会对伊拉克发展基金进行审计所得出结果相符

评价该例句:好评差评指正

Nos alientan los esfuerzos para hacer que la labor del Consejo de Seguridad sea más representativa, responsable y transparente ante los actuales miembros.

目前正在努力,促使安全理事会工作对今日会员国而言,更有代表性、更加权责相符和更加透,这些努力使感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

El nombre y el número de identidad de la MONUC correspondiente a ese soldado eran los mismos que los del soldado identificado por los testigos.

该名士兵名字和联刚特派团身份证号码都同证人指认士兵相符

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


托座, , 拖(船)上岸, 拖把, 拖鼻涕的, 拖驳, 拖车, 拖船, 拖带, 拖地的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Creo que corresponde a la edad que ella tiene.

得这和她的年纪

评价该例句:好评差评指正
初级语法教学

En su lugar es obligatorio poner los pronombres de objeto indirecto correspondientes a cada persona.

而是必须使用与人称的间接宾语代词。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿El significado del nombre de tu país coincide con lo que ya sabías o tienes otros datos?

你的祖国的名字含义是否和你知道的起源,或者还有其他来源?

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Me consta que se ajustan a la verdad, pero en los primeros capítulos, y aun en ciertos párrafos de los otros, creo percibir algo falso.

我发现内容与事实,但是前面几章,以及其他几章的某些段落,有点虚假。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Es importante que los hábitos que decidas cambiar vayan con tu estilo de vida y que los consideres cambiar para siempre, no solo un par de meses.

重要的是,你决定改善的习惯要和你的生活方式合,并且你要考虑永远地改掉,而不仅仅是改了几个月的时间。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Así que, si coincide o no lo que dice el Zodíaco sobre usted, lo que es cierto es que revela mucho de la cultura de dónde proviene.

因此,无论十生肖对你的描述是否,可以肯定的是, 它揭示了很多关于你来自的文化的信息。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En ese entonces realizó una investigación, debido a que ese registro en esa zona de Libia no se condecía con los años anteriores o posteriores o con las zonas cercanas.

当时他们进行了一项调查,由于这一地区当时的记录与前几年或后几年或是附近地区的记录不

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Esto respondía a la leyenda prematura de que Bayardo San Román no sólo era capaz de hacer todo, y de hacerlo muy bien, sino que además disponía de recursos interminables.

这同早已传出的说法是的,即巴亚多·圣·罗曼不仅什么都能干,干得非常出色,而且拥有取之不竭的财源。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero este calendario seguía sin coincidir con el ciclo solar y por fin se re-ajustó a 365 días, repartiendo los días sobrantes entre los meses que terminaron teniendo 30 o 31 días.

但这个历法还是与太阳周期不后重新调整为365天,将额外的天数划分到各月份中,让它们终有30或31天。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

De ese modo se le revelaba un Florentino Ariza desconocido, con una clarividencia que no correspondía a las esquelas febriles de su juventud ni a su conducta sombría de toda la vida.

就这样,一个不为人知的弗洛伦蒂诺·阿里萨展现在了他的面前,他的洞察力与他年轻时狂热的讣告和他一生的阴郁行为并不

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El bloque de Juntos por el Cambio optó por la abstención, ya que si bien coincide con el espíritu de la medida, asegura que incentivara la inflación al ser financiada con más emisión.

共同促进变革集团选择了弃权,因为尽管这与该措施的精神,但它确保了通过增加排放量来融资会鼓励通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年6月合集

Las autoridades informaron el hallazgo por parte de un robot no tripulado de distintas partes de la nave, y tras la consulta a expertos, comunicaron que eran " consistentes con una pérdida catastrófica de la cámara de presión" .

当局报告了无人机器人在船上不同部分的发现,并在咨询专家后报告称, 这些部分“与压力室的灾难性损失” 。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

El doctor Urbino Daza correspondía a su imagen pública: era de recursos escasos, de maneras torpes, y sufría de unos sobresaltos súbitos, ya fueran de alegría o de disgusto, y de unos rubores inoportunos que hacían temer por su fortaleza mental.

乌尔比诺·达萨博士与他的公众形象:他资源匮乏,举止笨拙,无论是高兴还是厌恶,都会突然跳起来,还会不合时宜地脸红,让人担心他的精神力量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拖网, 拖网渔船, 拖鞋, 拖延, 拖延不办, 拖延的, 拖曳, 拖运木材, 拖走, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接