有奖纠错
| 划词

Le preocupa la tendencia a vincular el tema en cuestión con otros temas que no tienen nada que ver con él.

他对有将所述议题与其他无关主题相牵连的趋势表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Según los estudios, algunos empleados varones de las ONG, las empresas, la administración y las organizaciones internacionales están implicados en la explotación de menores.

这些研究显示,非政府组织、商业、政府国际组织工作的男性牵连进了对未成年人的剥削。

评价该例句:好评差评指正

Entendemos que, en la fase actual, la patente implicación de Francia en el conflicto la priva de la neutralidad necesaria para desempeñar esa función.

我们认在冲突现阶段,法国不具备发挥这一作用所必需的公正性,因事实证明法国与冲突有牵连

评价该例句:好评差评指正

En junio, la policía detuvo a seis personas acusadas de haber dañado e incendiado una iglesia protestante que se estaba construyendo en el distrito de Ainaro.

份,警察在阿伊纳罗县逮捕了6名与焚烧正在建造的新教教堂有牵连的犯罪嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正

También hay casos de tráfico a gran escala de desechos peligrosos que suelen entrañar actividades de blanqueo de capitales y vinculaciones con el comercio ilícito de armas.

还有一些案件涉及大规模贩运有害废物,往往还涉及洗钱活动,并与非法交易武器有牵连

评价该例句:好评差评指正

Además de las protestas generadas en Jartum, esas dos resoluciones provocaron un aumento de la tensión en la región de Darfur entre las personas que se consideran afectadas por las medidas del Consejo.

除了喀土穆的抗议活动外,这两项决议加剧了达尔富尔区域内那些自认受安理会行动牵连者之间的紧张状态。

评价该例句:好评差评指正

Tanto en la Sede como sobre el terreno, las actividades organizadas por el Departamento están cada vez más relacionadas con las asociaciones con la sociedad civil y con el sistema de las Naciones Unidas.

不管是在总部或外地,新闻部主办的活动越来越牵连到与民间社会及联合国系统的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Se detuvo sin orden judicial a cientos de personas presuntamente vinculadas con las FNL a quienes se mantuvo detenidas sin cargos e incomunicadas más tiempo del legal y algunas de las cuales fueron torturadas.

几百名被怀疑与民解有牵连的人在无逮捕证情况下遭逮捕,不提指控地超时限单独关押,有些人遭受到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Según muchos Estados, algunos nombres son simplemente inadecuados para permitir acción alguna, y otros tienen tan pocos detalles concretos que se detendría a muchas personas inocentes si se los usara para aplicar las sanciones.

许多会员国报告,对于一些名字,完全无法采取任何行动;还有些名字缺少具体资料,如果采取制裁行动,会牵连到许多无辜的人。

评价该例句:好评差评指正

En Liberia, una red de organismos encargados de la protección de los niños aborda cuestiones relacionadas con los niños refugiados, los niños desplazados internamente y otros niños liberianos, incluidos los asociados con fuerzas combatientes.

在利比里亚,一个儿童保护机构组成的网络处理与难民儿童、境内流离失所儿童,以及其他一些利比里亚儿童,包括那些与武装部队有牵连的儿童有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Según se informa, a mediados de octubre habían estado detenidas en los cachots de la Police de sécurité intérieure (PSI) en Kigobe, Bujumbura, de 100 a 150 personas acusadas de estar vinculadas con las FNL.

截至10月中旬止,据报告有100-150名被控与民解有牵连者被羁押在布琼布拉Kigobe国内安全局牢房里。

评价该例句:好评差评指正

La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.

由于同这一邪恶有牵连的非法武装团伙贩毒目的非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨国犯罪的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Algunos soldados de las FDN también estarían implicados en cuatro violaciones del derecho a la vida en las comunas de Kanyosha, Nyabiraba y Muhuta de Bujumbura Rural registradas entre el 7 y el 9 de octubre.

据报告,国防军士兵还与据报10月7日至9日之间发生在布琼布拉省Kanyosha 、NyabirabaMuhuta三个县内侵害生命权的四起案件有牵连

评价该例句:好评差评指正

Afirmó que las delegaciones europeas que habían solicitado una votación se habían alineado una vez más con políticas agresivas en contra de un país pequeño que intentaba ejercer su derecho a elegir la forma de organizar su propia sociedad.

他说,欧洲代表团再次要求投票,此举使它们与针对一个小国的侵略政策牵连在一起,这个小国只是在行使自己选择何种社会制度的权利。

评价该例句:好评差评指正

Después de arbitrar en 1.144 impugnaciones y de hacer un seguimiento de la aplicación del proceso de desarme solicitado, la Comisión excluyó a 17 candidatos de la lista definitiva, 11 de los cuales seguían vinculados a un grupo armado ilegal.

在对1 144项异议进行裁决,并对所要求的解除武装的执行情况采取后续行动后,委员会从最后名单中排除17名候选人,其中11人被指与一个非官方的武装团体仍有牵连

评价该例句:好评差评指正

Afirma que la condena de su hijo se basó en el testimonio de un cómplice, que cambió su declaración varias veces y que, en un momento dado, confesó que él había cometido los asesinatos y que había implicado falsamente a Arutyuniantz.

她说,她儿子被判罪的依据的是一共犯的证词,该人多次推翻口供,有一次曾供认谋杀案是他本人犯下的,并以诬告手法将Arutyuniantz牵连进去。

评价该例句:好评差评指正

Según el autor, más tarde se detuvo a miembros de los servicios de seguridad en relación con la tentativa de asesinato, pero las autoridades siguieron sospechando que el autor y los demás detenidos habían participado en la conspiración como cómplices encargados de desviar la atención de los verdaderos responsables.

3 据提交人称,随后安全局的一些成员也因与谋杀未遂案有牵连遭逮捕,但是当局怀疑提交人及其他被捕者是这起阴谋企图的协同者,试图转移视线,掩护那些责任者。

评价该例句:好评差评指正

Los organismos de las Naciones Unidas y algunas organizaciones no gubernamentales, en colaboración con comisiones nacionales de los lugares en que se hayan logrado acuerdos de paz, están ejecutando programas destinados a prevenir el reclutamiento, la desmovilización y la reintegración de niños asociados con las fuerzas combatientes en más de 12 países.

联合国非政府组织的各种机构与已达成平协的国家的国家委员会一道,正在12个以上国家执行各种方案,以期防止征召,并使与武装部队有牵连的儿童复员重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Para dictar ese mandamiento se exigen los mismos requisitos que para el mandamiento del párrafo 1; el mandamiento se aplica a la comunicación de información corriente con respecto a las transacciones y operaciones (en el mandamiento, el juez de instrucción debe fijar el plazo dentro del cual la entidad financiera deberá comunicarle esa información) que el sospechoso y otras personas estén llevando o se propongan llevar a cabo en las entidades financieras y de las que razonablemente se pueda presumir que están implicadas en las transacciones del sospechoso o querellado.

对于这样的一项命令,第1款所述命令下的条件也同样适用,其中提及目前披露有关嫌疑人其他人正在或打算在金融机构进行交易的资料(在该项命令中,预审法官必须规金融组织向他提供数据的时限),可以合理推这些人与嫌疑人或被告的交易有牵连

评价该例句:好评差评指正

En la información sobre las medidas adoptadas para poner fin a la impunidad proporcionada por el Consejo Asesor se enumeran siete casos de violación en que los acusados fueron detenidos y enjuiciados; un caso en que 13 acusados fueron enjuiciados y condenados por filmar una cinta de vídeo falsa en que aparecían soldados cometiendo violaciones; dos casos en que el fiscal del distrito, a partir de informes proporcionados por supervisores de las Naciones Unidas, había visitado campamentos de personas desplazadas dentro del país, grabado declaraciones de víctimas e iniciado procesos judiciales; y un caso de secuestro y violación del que se acusó a grupos opositores armados desconocidos.

咨询理事会提供的终止有罪不罚现象所采取行动的资料列有七宗被告人被逮捕受审的强奸案件;一宗案件中的13名被告由于伪造录像作军人与强奸罪有牵连的证据而被逮捕并罪;两宗案件中地区检察官根据联合国监察员的报告视察境内流离失所者营地,记录了受害人的陈述并展开诉讼程序;还登记有一宗涉及身份不明的反对派武装集团的绑架强奸案件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撒手, 撒手不干, 撒网, 撒野, 撒种, , 飒然, 飒飒, 飒飒声, 飒飒作响,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

A veces se trataba solo de curanderas que utilizaban remedios naturales, y muchos inocentes fueron juzgados.

有些女巫只是只是使用自然之力来多无辜之人受到了牵连

评价该例句:好评差评指正
波西米亚

Hablando claro, está implicada en este asunto la gran casa de los Ormstein, reyes hereditarios de Bohemia.

坦率地说,这件事会使伟大的奥姆斯坦家族——波希米亚世袭国王——受到牵连。”

评价该例句:好评差评指正
波西米亚

Según tengo entendido, su majestad se enredó con esta joven, le escribió ciertas cartas comprometedoras, y ahora desea recuperarlas.

据我理解,陛下和这位年轻女人有牵连。您给她写过几封会使自己受连累的信,现在则急于想把那些信弄回来。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Así, que no debes congojarte por las desgracias que a mí me suceden, pues a ti no te cabe parte dellas.

,你不要为我遭受的这些不幸而沮丧,反正也没牵连你。”

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

En la entrevista, Harry no quiso dar más detalles o nombres de los implicados en estas serias acusaciones, aunque después aclaró que no fueron ni la Reina Isabel II ni su esposo el príncipe Felipe.

在采访中,哈利不想提供与这些严重指控有牵连的人的更多细节或名字,虽然之后他澄清并不是伊丽莎白二世女王,也不是她的丈夫费利佩亲王。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 塞尺, 塞尔特的, 塞尔特族, 塞尔维亚, 塞尔维亚的, 塞尔维亚人, 塞尔维亚语, 塞阀, 塞哥维亚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接