有奖纠错
| 划词

De un solo golpe todos quedaron desplazados, dispersos y sin familia.

突然间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。

评价该例句:好评差评指正

El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.

此方案依靠地方社会工作者帮助确定流浪年青处所。

评价该例句:好评差评指正

Al Comité también le preocupa profundamente el mayor número de niños de la calle, a pesar de que el Gobierno ha intentado abordar el problema.

委员会也对流浪儿童人数增加表示关注,尽管政府已措施处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

En una declaración de seguimiento de una situación presentada el año anterior al Grupo de Trabajo, se expuso la situación actual de los pescadores nómadas sama dilaut.

在关于工作组去年提出几种情况后续活动发言中,描述了Sama Dilaut流浪渔民目前情况。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto Blooming Colibrí, que brinda oportunidades de educación, capacitación y de vida a los niños de la calle en el Cuzco, sigue siendo el proyecto de mayor éxito.

Blooming Colibri项目为Cusco流浪街头儿童提供新教育、培训和生活机会,该项目仍然是最为成功项目。

评价该例句:好评差评指正

Conocen mi vida privada: que me abandonó mi compañero, que algunos de mis hijos viven en la calle y consumen drogas y que mi moral está por el suelo”.

他们知道很多隐私:知道我遗弃了我、也知道我有子女在街头流浪和吸毒……我沮丧到了极点。”

评价该例句:好评差评指正

El drama de los niños se extiende hasta el infinito: desde los niños utilizados en los conflictos armados hasta los niños de la calle y la masacre de los niños denominados “brujos”.

儿童惨况无止境:武装冲突中童兵至街头流浪儿童以至所谓“巫童”被杀害。

评价该例句:好评差评指正

El Comité insta al Estado Parte a que tome medidas más eficaces para combatir la violencia doméstica y en particular la violencia doméstica contra la mujer, y el grave problema de los niños de la calle.

委员会敦促缔约国有效措施应对国内暴力行为,尤其是国内针对妇女暴力,以及流浪儿童严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Mientras haya guerra en alguna parte del país, los recursos se gastarán en armas, y no en bienestar; los inversionistas serán reticentes; los empresarios vacilarán; los jóvenes con capacidad e iniciativa querrán marcharse del país y los desplazados deambularán.

只要在该国某些地区仍存在战争,资源将用在武器上,而不是用在福利上;投资者将不愿意出手,企业家将踌躇不前,有头脑和有创意年轻人将离开該国;流离失所者将到处流浪

评价该例句:好评差评指正

Los niños de la calle y los hijos de las familias desfavorecidas que no asisten a la escuela pueden recibir una formación en el marco de programas tendientes a responder a las necesidades de mano de obra a nivel local.

不上学街头流浪儿和贫困家庭孩子可以在旨在满足地方劳动力需求方案框架内得到培训。

评价该例句:好评差评指正

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

我们犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我们世世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次祷告和期盼声中,陈诉我们千丝万缕怀念和热爱。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa con preocupación que ciertos grupos están particularmente expuestos a la venta, la trata y la explotación, como por ejemplo, los niños de la calle, los huérfanos, los apátridas, los migrantes, las personas pertenecientes a minorías étnicas y los solicitantes de refugio o asilo (arts. 8 y 24).

委员会关切地注意到,有些群体特别容易遭受被贩卖、贩运和剥削风险,即流浪儿童、孤儿、无家可归者、移徙者、属于少数民族和难民/寻求庇护者(第八和二十四条)。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, nos preocupan cada vez más los miles de niños en Haití que viven actualmente en las calles, que a menudo trabajan como empleados domésticos en condiciones semejantes a las de la esclavitud, que son víctimas de la trata de seres humanos o que se ven sometidos a otros tipos de explotación.

例如,我们对今天流浪街头数千名海地儿童越来越感到关切,他们经常在奴隶般条件下充当家佣、被贩卖或者遭到其他形式剥削。

评价该例句:好评差评指正

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题敏感性和各种形式歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、犯法儿童和受流动影响儿童状况。

评价该例句:好评差评指正

El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) ha informado de que en Myanmar hay un mayor reconocimiento de algunas cuestiones relativas a la protección del niño, incluida la situación de los niños privados de atención parental, los niños de la calle, los niños trabajadores y los niños que tienen problemas con la ley.

联合国儿童基金会(UNICEF)已报告,缅甸一些儿童保护问题已得到承认,包括没有父母照顾儿童、街头流浪儿童和童工以及与法律有冲突儿童处境。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, la estigmatización del trabajo sexual, del vagabundeo, de la ocupación ilegal de viviendas, de la situación de los enfermos mentales que deambulaban, así como otras situaciones sociales hacían que las personas llegaran al sistema de justicia penal como delincuentes nada más que por su condición: más por quiénes eran y menos por lo que hacían realmente.

实际上,性工作、流浪、非法居住、精神恍忽症和其他社会条件状况耻辱化,根据人地位将其作为犯罪者推入刑事司法系统:不是因为他们行为,而是因为他们身份。

评价该例句:好评差评指正

En cumplimiento del compromiso del Gobierno de México en la atención de los niños, niñas y jóvenes en situación de calle, se diseñó e instrumentó el Programa Nacional de Prevención y Atención a Niñas, Niños y Jóvenes en situación de calle "De la Calle a la Vida" con el propósito de "impulsar el enlace y la coordinación de esfuerzos entre los sectores público, social y privado, que previenen y atienden el fenómeno de la niñez en situación de calle, a fin de contribuir a dar solución y atención integral, a mediano y largo plazo a dicha problemática".

为履行对照看流浪男孩、女孩和青年规定承诺,墨西哥政府为这类群体制定了一项被称为“街头到生活”全国范围预防和照管计划,旨在“促进公共、私营和社会各部门工作联系和协调,进行预防并照管流浪儿童,以便在中长期内提供全面照顾和解决这些问题办法”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deshilvanar, deshilvanarse, deshincar, deshincarse, deshinchar, deshinchazón, deshinibido, deshipotecar, deshojador, deshojadura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

El rey nunca aceptará un vagabundo.

国王绝会接纳一个流浪儿。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Aquí los juglares y trovadores jugaron un papel muy importante.

在那个年代,流浪艺人和吟游诗人发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Porque el mundo no está hecho para vagos, que quieren rascarse la barriga.

因为这个世界是为想要挠肚皮的流浪汉而生的。

评价该例句:好评差评指正
加菲猫西语版

El perro que no porte su licencia será considerado callejero y llevado a la perrera.

有佩戴铭牌的狗都会被视为流浪狗抓到收容所。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 3

Efectivamente. La primera manifestación la convocaba el Colectivo de Ocupas de la ciudad.

是的。第一场游行由占屋流浪组织举行。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Pero lo vamos a hacer acompañando a un conjunto de auténticos mariachis,recién llegados de México.

但我们要随真正的墨西哥流浪乐队的演员们一起唱,他们刚从墨西哥来到这里。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El Lazarillo de Tormes es una obra epistolar anónima, que precede a la novela picaresca.

《托尔梅斯河边的小癞子》是一本书信体作品,作,是流浪汉小说的先驱。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Parece que Joey tenga una mano gigante, en la que pone Rangers, ¡se han ido al partido!

看来乔伊有一只大手,上边写流浪球队,他们去看球赛了!

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

De no haber sido por él, se habrían llevado el bolso y el reloj de la señora.

“要是他的话,那些流浪汉早就把夫人的钱包和表抢走了。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Lo que veíamos era que los animales que se cogían de la calle los mataban, los sacrificaban.

我们所看到的是,那些街上的流浪动物被抓起来,然后被杀掉,被“牺牲”掉。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Los pícaros lo recibieron con efusión. Antes de que viera los telares, le explicaron la incomparable condición del paño.

那几个流浪汉热情的接待了这个侍从。在他看到织布机之前,他们给他说明了这种布料无可比拟的特性。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Dirá que no puede alentar el callejeo.

他会说他能鼓励流浪

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Esto los hace engreídos y amigos de callejear.

这让他们变得自负,成为四处流浪的朋友。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

La picaresca explicándolo  en pocas palabras es la actitud poco honrada, poco honesta.

流浪汉三言两语解释就是诚实、诚实的态度。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Las personas que hacen uso  de la picaresca son pícaros o pícaras.

利用流浪汉的人都是流氓或流氓。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Y el gaucho dolorido, sin familia, se ve obligado a vagabundear y a llevar una vida que él nunca hubiera elegido.

这个无家可归的痛苦的高乔人,被迫开始流浪,过上了他过去从未选择过的生活。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

A esta novela se la considera la precursora  de un género literario: la novela picaresca.

这部小说被认为是一种文学流派的先驱:流浪汉小说。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Como ves es fácil trasladar las actitudes  de la novela picaresca al siglo XXI.

正如你所看到的,将流浪汉小说的态度转移到21世纪是很容易的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Este punto tiene el propósito disminuir la sobrepoblación canina callejera, que no sólo afecta a los animales, sino que provoca contaminación y accidentes.

这一点旨在减少流浪狗,这仅对动物有影响,也会引起污染和事故。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

De aquí también proviene la palabra chandoso que se suele emplear para llamar a los perros callejeros o que no son de raza.

这也是 chandoso 一词的由来,该词通常用来指流浪狗或非品种狗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deshonor, deshonorar, deshonra, deshonrabuenos, deshonradamente, deshonrador, deshonrar, deshonrible, deshonrosamente, deshonroso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接