有奖纠错
| 划词

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工作时限采取过于死板的作法。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la rigidez de los papeles y estereotipos de género, es posible que la mujer tenga menor capacidad para aprovechar las oportunidades disponibles y se vea más afectada por las consecuencias negativas a corto plazo de la liberalización del comercio y la inversión.

由于死板的性别角色和陈规定型观念,妇较少从现有的机遇中获得利益,并且更多受到贸易和投资自由化短期负面后果的影响。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo decidió que la variante B constituiría el mejor enunciado, ya que era el más claro y el más fácil de aplicar, y evitaba el riesgo de que las entidades adjudicadoras trataran de eludir la aplicación de la disposición mediante una enumeración rígida en la lista.

工作组决定,备选案文B的写法更取,因它最明确,适用起来最方便,而且避免了采购实体试图通过对列出的各项作出死板的解释而规避这一条文的风险。

评价该例句:好评差评指正

Respecto de la forma que había de darse al texto que se preparara, la Comisión consideró que una ley modelo tal vez resultara un marco demasiado rígido, por lo que tomó nota de las sugerencias que se formularon en favor de un conjunto flexible de principios enmarcados en una guía legislativa en la que se presentarían, de ser posible, disposiciones legales modelo.

关于工作形式,示范法的形式死板,并注意到关于拟订一套附有立法指南的原则并在行情况列入示范立法条文的建议。

评价该例句:好评差评指正

En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.

在热烈的讨论期间,提到的因素有:僵硬死板的传统、使传统永恒不变的社文化环境、相关的经济因素、提倡男尊卑的宗教因素、遗产制度、男不平等、特别是在教育方面的不平等、妇在使对自己不利或极有害的传统永恒不变方面所起的作用,以及特别涉及妇的愚昧无知和贫穷落后问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蔬食, 秫秸, 秫米, 秫秫, , , 赎出, 赎当, 赎回, 赎回权取消,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Canónigos y señores de la iglesia, muchos hallo, mas es gente tan limitada que no los sacaran de su paso todo el mundo.

有职事的教士和教会里的大佬里多的是,不过极了,死板得一成不变。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Simplemente ten los pies en la tierra, tómatelo con cierta calma, adopta el hábito siempre que te convenga y trata de no ser excesivamente rígido con el tema, ya que puede llegar a producirse cierto estrés.

你只需要脚踏实地,平静的受它,选择你喜欢的习惯。并且在个问题上不要太死板,因会给人造成压力。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero procura plantearte un horario que sea menos rígido y que tenga momentos de descanso y ocio, porque te permitirá mantenerte fresco y es una excelente manera de mantener a raya esa molesta tendencia a distraerte.

但还是要尽量想出一个不那么死板的时间表,安排一些休息放松的时刻,因将会让你保持新鲜感,是个绝佳的主意,能让你和那烦人的走神趋势保持界限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


水果筐, 水果色拉, 水合, 水合物, 水红, 水壶, 水葫芦, 水花, 水患, 水火,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接