有奖纠错
| 划词

Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.

已提交内主管机关研究。

评价该例句:好评差评指正

Hay que crear más capacidad en relación con la legislación secundaria.

次级立法机关需要进一步建设能力。

评价该例句:好评差评指正

No se le ha dado la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.

他没有机会获得司法机关的审理。

评价该例句:好评差评指正

Los organismos de defensa de la competencia deben cultivar cuidadosamente esta importante fuente de información.

竞争管理机关必须小心培植这一重要信息来源。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.

在这一列清单中也应加入领事机关

评价该例句:好评差评指正

Se debía prestar atención especial a promover la aplicación de las recomendaciones de esos órganos.

应特别注意推动落实条约机关提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de la presente Convención.

秘书长为本公约的保存机关

评价该例句:好评差评指正

¿Había que promover las misiones con otros órganos de las Naciones Unidas?

是否应该鼓励与其他机关派代表团?

评价该例句:好评差评指正

Asimismo se llevaba a cabo una cooperación similar con las autoridades de Ucrania.

还与乌克兰主管机关开展了类似作。

评价该例句:好评差评指正

El Poder Electoral está integrado por el Consejo Supremo Electoral y demás organismos electorales subordinados.

选举机关由最高选举委员会及其下属选举机构组成。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Ejecutivo es un órgano permanente de la ERCT.

执行委员会是地区反恐怖机构的常设机关

评价该例句:好评差评指正

La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.

机关按照既的法律原理和原则作出此种决

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a su estatuto, la Comisión es un órgano subsidiario de la Asamblea.

根据委员会规约,它是大会的一个附属机关

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.

有些代表团建议删除关于司法机关的允许的用语。

评价该例句:好评差评指正

La protección de testigos debe seguir siendo preocupación de ambas jurisdicciones.

保护证人必须依然是这两个司法机关目前的关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Asistieron 15 representantes de 10 órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas.

与会者有10个机关/机构的15名代表。

评价该例句:好评差评指正

Otros órganos de las Naciones Unidas pueden complementar su labor pero no sustituirla.

其他的机关可以补充大会的工作但不能取代它的工作。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.

总参谋部和其他相关的机关已经获悉这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Cooperación con otros órganos, organismos especializados y entidades competentes de las Naciones Unidas.

机关、各专门机构和其他主管机构作。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación señaló que la negativa también puede provenir de una autoridad, no sólo de un agente.

一个代表团出,不仅仅是官员,机关也可作出拒绝决

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毡头笔, 毡头墨水笔, 毡子, , 粘的, 粘附, 粘合, 粘合剂, 粘胶物质, 粘胶状,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aula Internacional 3

¡Pero es que incluso nos obligan a tener el móvil apagado!

啊。 但是还包括强迫我们把手

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

También elegir a un gobernador, un poder legislativo y establecer un sistema judicial.

也可以选举州长、立法、建立司法系统。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Ya no pensaba en tal o cual ministerio, ni en una determinada clase de trabajo o actividad concreta.

他不再计较是哪,是哪派别和哪种工作。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Axel Kicillof avala transformar la legislatura bonaerense en unicameral.

阿克塞尔·基西洛夫支持将布宜诺斯艾利斯立法转变为一院制立法

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Ha reiterado su intención de agotar la legislatura.

他重申他打算耗尽立法力量。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Pidieron la prisión preventiva de " Chocolate" Rigau por estafas con dinero de la legislatura bonaerense.

他们要求布宜诺斯艾利斯立法对“巧克力” 里高进行预防性拘留, 指控其诈骗钱财。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Al principio hubo muchísima resistencia y burlas, pero en la actualidad está ganando aceptación y se usa en periódicos e instituciones.

起初受到了许多阻碍与嘲笑,但现在正被越来越多地接受,并被用于新闻业和政府当中。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者故事

La dictadura acusó el golpe con una serie de represalias drásticas que habían de culminar, meses después, con la clausura del periódico.

专制面对一重击,采取了一系列激烈弹压手段进行报复,最终让我们报纸在几月之后张了事。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

El mayor seguía la misma carrera que el padre aunque en otro ministerio, y se acercaba ya rápidamente a la etapa del servicio en que se percibe automáticamente ese sueldo.

老大像他父亲一样官运亨通,不过在另一,也快到领干薪年龄。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Lo solicitó la fiscal Betina Lacki contra el puntero del PJ; quien fue sorprendido sacando dinero de un cajero automático con 48 tarjetas bancarias de empleados de la Legislatura.

检察官贝蒂娜·拉基 (Betina Lacki) 要求对 PJ 领导人提起诉讼;被发现使用48张立法雇员银行卡从自动柜员取款。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Los almacenes, las oficinas públicas, la escuela municipal, se cerraban desde las once y no volvían a abrirse hasta un poco antes de las cuatro, cuando pasaba el tren de regreso.

从十一点起,商店、公共、学校就了门,要等到将近四点钟火车返候才开门。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El mandatario se refirió al proyecto enviado por el gobernador riojano a la legislatura para la emisión de una cuasimoneda provincial para enfrentar la crisis que atraviesa La Rioja.

总统提到了里奥哈省省长向立法提交发行省级准货币项目, 以应对拉里奥哈正在经历

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

La iniciativa de ley sobre transporte de defensa nacional, que fue discutida por segunda ocasión hoy, está lista para ser presentada ante la máxima legislatura de China para su aprobación.

今天第二次讨论国防交通法案准备提交中国最高立法批准。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El detalle que lo prueba: a pesar de que la fecha establecida para empezar a llevar el uniforme de verano había pasado, en el cuartel eran muchos los que seguían vistiendo uniforme de invierno.

从小处说,部队军容军纪也出现越来越多问题,昨天是统一换夏装日子,可在总部居然有很多人还穿着冬季军装。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者故事

La dictadura, de acuerdo con una tradición muy propia de los gobiernos colombianos, se conformó con remendar la verdad con la retórica: desmintió en un comunicado solemne que el destructor llevara mercancía de contrabando.

专制,继承了历届哥伦比亚政府光荣传统,想通过花言巧语来掩盖事实,就此翻篇儿。他们发布了一份严正公告,否认驱逐舰上装载有走私货物。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La Cámara de Casación bonaerense dejó sin efecto el fallo que había anulado toda la investigación sobre la presunta estafa con las tarjetas de débito de la Legislatura de la provincia de Buenos Aires.

布宜诺斯艾利斯最高法院撤销了一项裁决, 该裁决取消了对布宜诺斯艾利斯省立法借记卡涉嫌诈骗调查。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Debemos preconizar un estilo de vida sencillo, adecuado, ecológico y bajo en carbono, oponernos tanto a la ostentación y el derroche como al consumo irracional, y emprender diversas acciones, entre ellas las encaramadas a crear organismos economizadores y familias.

倡导简约适度、绿色低碳生活方式,反对奢侈浪费和不合理消费,开展创建节约型、绿色家庭、绿色学校、绿色社区和绿色出行等行动。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Este experimento plantea la siguiente situación: tenemos un gato encerrado en una caja, en cuyo interior hay una partícula con el 50% de probabilidades de desintegrarse y activar un mecanismo que liberará un gas venenoso en un tiempo dado.

实验提出了以下情型:我们把一只猫在盒子里,盒子里有一粒子,它有50%可能发生衰变,触发,同释放出有毒气体。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

La máxima legislatura de China aprobó 165 importantes proyectos de 23 aspectos a principios de este año, los que abarcan innovación tecnológica, modernización industrial, construcción de infraestructura, protección del medio ambiente y mejoramiento de las condiciones de vida de la gente.

今年早些候,中国最高立法批准了涵盖23方面165重大项目,涵盖技术创新、产业升级、基础设施建设、环境保护和改善人民生活条件。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Li ordenó medidas y políticas especiales para garantizar que se ofrezca empleo a los soldados desmovilizados, y dijo que el Partido y las agencias gubernamentales, las empresas estatales y las instituciones públicas, en especial las empresas estatales administradas centralmente, deben emplear a más soldados desmovilizados.

党政、国有企业事业单位特别是央企要加大转业退役军人就业力度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粘土, 粘性, 粘性的, 粘性物质, 粘液, 粘液瘤病, 粘滞性, 谵妄, 谵语, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接