Pretenden haber llegado a la cima.
他们本希望登上山顶.
En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.
在提交本文时,该项诉讼正在待审之中。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本应该作出加强核查决定。
Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本希望结果文件会包含更透彻和全议。
El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.
世界没有为灾难作好准备,但是它本可以作好准备。
Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.
我本并不希望加入这个讨论,但是我只想得到澄清。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
民在灾害前束手无策;他们本不应当是这样。
Esa era la obligación de esta cumbre.
这本是我们在本次高级别全体会议上义务。
Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.
如果这听简单,那么,我们要说,这本就简单。
No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.
它并没有提供我们本希望看到所有东西,但是它是前进方向。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否如同它本应该那样,充分利用第六章?
Ya podías haberme avisado.
你本可以早通知我。
Habríamos deseado un resultado más ambicioso.
我们本希望有一种更有雄心结果。
Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.
结果显示,即使没有配额制度,许多本也会当选。
El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.
提交本可以在内务部或者向高等法院院长提出申诉。
Eso no debió ocurrir.
这个机会本是不应该错过。
Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.
此外,缔约国本身本应该协助提交从捷克斯洛伐克当局取得必要资料。
Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.
Deolall女士以她丈夫名义提交本文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。
Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本是不可能奢望会这样平稳地交棒。
Por consiguiente, el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 no impide que el Comité examine la presente comunicación.
因此,第五条第二款(子)项并不妨碍委员会审议本文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ya de por sí la vida se lleva con trabajos.
日子就不好过。
No necesitaba que tú me dijeras nada.
我就不打算等你先开口。
Iba a escribirte, pero, ya me conoces.
我想写信的 但是你知道。
¡El muchacho te adora por quién eres!
那个男孩爱你,爱你的样子!
Creo que mi piel solía ser muy seca.
我觉得我是干皮。
No es ninguna grosería llamar a las cosas por su nombre.
就是这样 我这么说不会失礼。
Les pedí alguna bebida fuerte, pero contestaron que no había.
我想要酒的,可他们说有。”
¿Así que te gusta pintar? —se interesó él.
“你就喜欢画画吗?”罗辑问。
¿Y si estaba allí por qué lo pones aquí?
在那儿的东西你为什么要拿到这儿?
Podíamos habernos quedado allí, entonces, o haber ido a otro sitio.
咱们可以待在巴黎或者上任何别的方去。
Yo también iría pero tengo que limpiar el barco.
我想去的,不过我要清洁我的船。
¡Yo hubiera tenido hijos como los de todo el mundo!
我的孩子可以跟世界上所有的孩子样健康!
Que sólo existen en tu cabeza.
它们只存在在你的脑袋里。
Todos vivían en la casa que derrumbaron al final de la calle...
它们住在街角的那栋房子里,但是被拆了。
Pero, pero está bien, el fútbol es un lindo deporte.
但是挺好的,足球就是项很美好的运动。
Sin embargo, nuestra intención no era permanecer allí tanto tiempo, sino remontar el río.
我们不该在此停泊太久,而是应该趁着潮水驶入河口。
Pensábamos tomarnos un whisky, pero nos tomamos cinco botellas.
我们只想喝上杯,结果下子喝了五瓶。
Pero huele bien, podría oler peor.
不错了,可能会更恶心的。
Su saliva, ya liviana, se clarificó en milífica abundancia.
它们的唾液就很稀薄,酿出的大量蜂蜜显得十分透明。
Lo guardaba para mis padres, pero puedes comerte, te lo doy.
这是要给我爸爸妈妈的,现在给你吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释