有奖纠错
| 划词

Los inmigrantes suelen ocupar los puestos de trabajo que los italianos ya no desean asumir.

这些移民往往从事那些生长意大利人所不再愿意从事工作。

评价该例句:好评差评指正

Reconoció también que, de las experiencias adquiridas, la importancia de los conocimientos endógenos revestía un especial interés.

科技咨询机构还承认,所获经验教训特别相关,承认重要性。

评价该例句:好评差评指正

El PIB per cápita del territorio continental de los Estados Unidos en el mismo año se estimó en 37.800 dólares.

同年,美国人均国内总产值估计为37 800美元。

评价该例句:好评差评指正

De ahí que el Estado Parte considere que Portugal no está obligado a la protección de la propiedad sino en ese territorio.

因此缔约国认为,葡萄牙只需要保护其财产。

评价该例句:好评差评指正

De esa manera, eliminaríamos el incentivo que lleva a los países a generar capacidades autóctonas en relación con el ciclo del combustible.

这样,我们就排除了对各国发展燃料循环能力诱惑。

评价该例句:好评差评指正

El continente ha ido elaborando un enfoque propio en la lucha contra la corrupción plasmado en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos.

非洲大陆通过“非洲同侪审议机制”,在打击腐败斗争中形成了运作方式。

评价该例句:好评差评指正

De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.

因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外国公司)公司汇利润税率可从35%减少到10%或以下。

评价该例句:好评差评指正

La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.

美国国际开发署(美援署)鼓励移民团体集合资金在开展立足社区项目。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia demuestra que los países en desarrollo pueden obtener buenos resultados en exportaciones industriales complejas sin necesidad de pasar por las redes de ETN si son capaces de construir la base necesaria de capacidad tecnológica nacional.

证据表明,发展中国家如能建立必要技术能力基础,就能完成复杂工业出口而无需经过跨国公司网络。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, también deben tenerse en cuenta los riesgos que puede entrañar la IED de PYMES, por ejemplo la expulsión de las empresas nacionales en el país receptor si no pueden responder a la mayor competencia que imponen los inversores extranjeros.

然而,还必须认到中小业外国直接投资可能带来风险,例如东道国业如不能应对外国投资者造成竞争加剧, 本地公司就有可能受到排挤。

评价该例句:好评差评指正

Invitar a los gobiernos nacionales y las instituciones del Sur a seguir promoviendo la diversidad cultural y preservando las tradiciones de sus pueblos, así como los conocimientos, las prácticas y la tecnología tradicionales indígenas y locales para lograr el desarrollo local.

邀请南方国家政府和机构继续促进文化多样性,保存其国民传统以及和本地传统、实践做法和技术以实现地方发展。

评价该例句:好评差评指正

Samoa Americana es uno de los dos Territorios de los Estados Unidos donde los empleadores están autorizados a pagar a los trabajadores una remuneración inferior al salario mínimo del territorio continental a fin de garantizar la compatibilidad con el costo de vida del lugar.

美国有两个领允许雇主支付工人工资低于美国最低工资,以确保与普遍生活费用相一致,美属萨摩亚是其中之一。

评价该例句:好评差评指正

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,法国居民争辩说,他们也不愿意加入主体人口,因为他们不被视为公民。

评价该例句:好评差评指正

Los ministros y representantes gubernamentales recalcan la necesidad de actividades adicionales de investigación y desarrollo con objetivos concretos, en especial emprendidas por los países desarrollados, pero que incluyan el fomento de la investigación y el desarrollo tecnológico por los propios países en desarrollo y de economía en transición.

各位部长和政府代表强调,各国尤其是发达国家需要开展更多有目标研究和开发,其中包括发展中国家和转型期经济体研究和技术开发。

评价该例句:好评差评指正

En referencia a los comentarios que la Comisión había estado haciendo durante muchos años acerca del sistema de seguridad social en vigor, la Comisión observó que el artículo 4 de la nueva Ley garantiza la seguridad social a todos los venezolanos residentes en el territorio de la República y a los extranjeros residenciados legalmente en él.

委员会提到了多年来它就该国实行社会保障制度范围所发表评论意见,并注意到,新法第4条为生活在所有委内瑞拉国民以及在该国合法居住外国国民提供社会保障。

评价该例句:好评差评指正

Esta política se apoyaba en la continua apropiación de la tierra africana para asentamientos blancos mediante traslados forzosos, reclusión de las tribus africanas en pequeñas reservas áridas denominadas “homelands”, denegación de los derechos políticos a la población africana y la reserva de las oportunidades de trabajo profesional y de oficina para la población de origen europeo principalmente.

这一政策基石是通过强制搬迁,继续侵占非洲地供白人定居使用;将非洲人民圈入贫瘠小块保留地,最终进入基于部落”;否定非洲人民政治权利;将白领和职业就业机会保留给主要为欧洲后裔人。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo debería tratar de encontrar la mejor manera de apoyar los esfuerzos actuales por crear una estructura de seguridad africana y colaborar estrechamente con la CEDEAO y la Unión Africana para promover varias formas de cooperación. No hay que malinterpretar lo anterior como una manera de desentendernos de los problemas del continente, sino entenderlo como una muestra de nuestra firme convicción de que África necesita soluciones autóctonas para sus problemas.

安理会应该探索如何最好支持目前努力,建立一个非洲安全机构,并应与西非国家经济共同体和非洲联盟密切合作,促进合作方式和方法。 当我们这样说时,不应将其误解为是使我们自己摆脱该大陆问题手段,相反,应该证明我们坚信非洲需要对这些问题解决方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ramo, ramojo, ramón, ramoneador, ramonear, ramoneo, ramoso, rampa, rampante, rampete,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Why not spanish

Por eso es posible que para algunos hablantes nativos sea difícil entender lo que tú estás diciendo.

可能是因为对一些本土人来说很难理解你说的话。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

En un mundo en el que predominaba lo tropical, la salsa, el merengue, los ritmos autóctnos, locales.

这个世界上,热带音乐、萨尔萨舞、梅伦格舞、本土节奏音乐占据了主流。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Numerosas otras colonias también impactaron localmente en la cultura y la demografía donde se instalaron.

许多侨居地也对所地区本土文化和人口结构产生了影响。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

O Estados Unidos, con islas en Asia y Oceanía, además de su territorio americano.

还有美国,除了美洲本土领地之外,它亚洲和大洋洲也拥有岛屿。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y aunque algunas culturas alimentarias conservadoras rechazaron el manjar lácteo, muchos lo incorporaron y rápidamente agregaron sus propios sabores locales.

尽管一些保守饮食文化拒绝了这种美乳制品,但更多饮食将奶酪纳入其中,并迅速添加了他们本土

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Dentro de cada país hay otros idiomas nativos que han tenido influencia en el vocabulario local.

每个国家当中,都有一些本土语言对当地词汇产生了影响。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Tanto Ushuaia como el resto de la isla se enfrentan a una terrible plaga invasora no autóctona.

乌斯怀亚和岛上其他地方都面临着一种可怕本土生物入侵。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

La canción está interpretada por el cantante puertorriqueño Luis Fonsi en colaboración con Daddy Yankee, también natural de Puerto Rico.

这首歌由波多黎各歌手Luis Fonsi,以及同样来自波多黎各本土歌手Daddy Yankee共同演绎。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

El debate está en si sería mejor usar ese término que es indígena americano o usar un término extranjero, como es " América" .

争论焦点是,使用美洲本土这个词更好,还是使用外国词:(比如“América”)更好。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Dicen que una sola untura es eficacísima, y en la etiqueta hay varios certificados de nuestros agoreros nativos más ilustres, que dan fe de ello.

据说这个一擦就完全有效,而一些试验,证明完全有效力,我们本土那些最著名神学家们衣物金属缀饰上面。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Se caracteriza por el uso intensivo del oud y otros instrumentos de cuerda e incorpora elementos de música africana, india e iraní que acompañan a los géneros indígenas árabes.

特点是大量使用乌德和其他弦乐器,并融入了非洲音乐、印度音乐和伊朗音乐元素,融入本土阿拉伯流派。

评价该例句:好评差评指正
漫画

Con la llegada del cristianismo, los ritos ancestrales se fueron mezclando con la tradición católica de Todos los Santos dando lugar al Día de Muertos tal como lo conocemos hoy.

随着基督教到来,本土习俗渐渐和万圣天主教习俗混,久而久之就产生了我们今天所说亡灵节。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Debido a la relación entre la colonización y las culturas nativas y combinado con el poder de la publicidad, el chocolate mantiene un aura de algo sensual, tentador, y prohibido.

由于殖民化和本土文化之间联系,又有宣传推波助澜,巧克力保留了一种感性、诱人和禁忌光环。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Como suele ocurrir en España, tuvieron que ser los ilustrados extranjeros, en este caso, unos prehistoriadores franceses, quienes dieran fe, en 1902, de la existencia de las Cuevas de Altamira y de sus autóctonos descubridores.

就像常常西班牙发生那样,必须由一些有学识外国人,这个故事中是法国史前学家,他们1902年,证实了阿尔塔米拉洞窟,并确认了其本土发现者身份。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选

Sucede que en los años 1930, durante el gobierno de Lázaro Cárdenas (autor de la nacionalización del petróleo), un grupo de intelectuales promovieron la idea de que la celebración era más indígena que colonial, más azteca que católica.

1930年,拉扎罗·卡德纳斯执政期间(卡德纳斯实现了石油国有化),一些学者传播了这样一种理念,即亡灵节是具有本土特色,而非殖民地特色,是阿兹特克式,而非天主教式

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

La cocina autóctona de este país es una mezcla entre las costumbres indígenas y el aporte de la cultura española, aunque con el paso de los años ha recibido también la influencia de otras naciones europeas como Alemania, Italia y Francia.

这个国家本土美食是土著习俗和西班牙文化贡献两相混结果,但多年来也受到了其他欧洲国家影响,比如德国、意大利和法国。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月

" Tenemos que impedir que las empresas dejen (Estados Unidos)" , afirmó Trump , reiterando su propuesta de gravar con impuestos a las compañías que se trasladen desde Estados Unidos a otros países y luego pretendan vender sus productos en territorio estadounidense.

“我们必须阻止公司离开(美国), ”特朗普说,并重申他对从美国转移到其他国家然后寻求美国本土销售产品公司征税提议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rancioso, rancla, ranclarse, rancor, randa, randado, randera, ranero, ranfla, ranfoide,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接