有奖纠错
| 划词

Propone aclarar el texto mediante la inclusión de la palabra “respectivas” antes de la palabra “partes” en la primera línea del párrafo 2 del proyecto de artículo 1.

提议在第1条第2款草案第1行 “事人”前面加上“各自”一词。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión recomienda que en tanto no se presente la nueva propuesta presupuestaria relativa a la OSSI, se consignen recursos equivalentes al nivel revisado de la consignación correspondiente a 2004-2005, ajustada para 2006-2007.

委员会建议,在重新提交监督厅拟议预算之前,提供与2004-2005两年经费额相2006-2007两年重新计算的经费。

评价该例句:好评差评指正

Si se me permite pensar por un momento en un tema conexo y de manera anticipada, una de las propuestas clave del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio es la creación de una comisión de consolidación de la paz.

请允许我进行横向和前瞻思考,威胁、挑战和改革问题高级别小组报告的主要提议之一是建立一个建设和平委员会。

评价该例句:好评差评指正

El problema de la reforma del Consejo de Seguridad en lo que respecta a África —independientemente de la reforma de las Naciones Unidas o la ampliación del Consejo de Seguridad tal como se ha propuesto— consiste en que África debe tener un puesto permanente en el Consejo de Seguridad porque es el único continente no representado en el Consejo.

联合国改革及目前提议的安全理事会的扩大不论,就非洲而言,安全理事会的问题在于,安全理事会应有非洲的常任理事席位,因非洲是唯一没有常任理事席位的大陆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


说大话的, 说到底, 说到做到, 说道, 说得出的, 说得过去, 说得来, 说法, 说服, 说服…参加,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Linguriosa

Vamos a llamarla por ahora español o castellano.

让我们暂且称它为西班牙语或卡斯蒂利亚语。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Llamémosle a uno " marronicidad" y al otro " verdosidad" .

我们暂且把一种叫“褐色基因”,一种叫“绿色基因”。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

¿Qué de otras cosas ocultas, que, por guardar la fe que debo a mi señora Dulcinea del Toboso, dejaré pasar intactas y en silencio?

怎样介绍她那些隐秘之处呢?为了保持对托博索我美丽夫人的忠诚,暂且不说吧。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

David Alexander Glencairn se llamará esta noche en mi historia; los dos nombres convienen, porque fueron de reyes que gobernaron con un cetro de hierro.

今晚在我的故事里暂且称他为大卫·亚历山大·格吧,这两个名字对他很合适,因为两位以铁的权杖治理国家的君主分别叫这两个名字。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Pero, dejando esto aparte, ¿qué te parece a ti que debo yo de hacer ahora cerca de lo que mi señora me manda que la vaya a ver?

不过,咱们暂且不说这些吧。我的夫人命令我去看她,你看我现在该怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
德(下)

Dejémoslos pasar nosotros (como dejamos pasar otras cosas), y vamos a acompañar a Sancho, que entre alegre y triste venía caminando sobre el rucio a buscar a su amo, cuya compañía le agradaba más que ser gobernador de todas las ínsulas del mundo.

咱们暂且把唐德放在一边,去看看桑乔吧。桑乔悲喜交加地骑着他的驴赶路,来找他的主人,觉得能同唐德在一起比当岛屿总督让他高兴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


说话带鼻音, 说话风趣的, 说话含糊, 说话结结巴巴, 说话罗嗦的, 说话能力, 说话滔滔不绝, 说谎, 说谎的, 说谎者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接