Para combatir el terrorismo, debemos oponernos a él con una determinación inquebrantable.
为了打击恐怖主义,我们必须地坚决反对它。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策
重要组成部分,
种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到
声
息
长期累积
不人道和
影响。
El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.
他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)
欲望感到困惑。
Si bien no todo ese comercio clandestino está a cargo de organizaciones delictivas complejas, queda claro que en muchos casos las redes y organizaciones delictivas explotan brutalmente el deseo de las personas de lograr una vida mejor en otro país.
虽然并不是所有偷运移民活动都是由组织严密
犯罪组织实施
,但是很显然,在许多案件中犯罪网络和组织
地利用了人们到别处寻求更美好生活
愿望。
También explicó que "Puntlandia" era esencialmente rica en recursos naturales sin explotar debido a la falta de capacidad para atraer la inversión extranjera, pero que irónicamente, las aguas costeras y las zonas de pesca eran explotadas despiadadamente por barcos extranjeros.
他并解释说,“邦特兰”基本上自然资源很丰富,但是由于法吸引外国投资,因此未能开采
些资源,但是具有讽刺意义
是,其沿海水域和捕渔区却被外国船只
地利用着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。