有奖纠错
| 划词

Para combatir el terrorismo, debemos oponernos a él con una determinación inquebrantable.

为了打击恐怖主义,我们必须地坚决反对它。

评价该例句:好评差评指正

Es un marido despiadado.

他是个冷酷丈夫。

评价该例句:好评差评指正

En muchas zonas de la comunidad internacional, el mercado libre desenfrenado es considerado duro y rapaz.

际社会很多地方,不受节制自由市场尤其被视为是强取豪夺和残酷

评价该例句:好评差评指正

Como todos saben, también Bangladesh ha sido afectada en numerosas ocasiones por los caprichos de la naturaleza.

众所周知,孟加拉自己也遭到过变化自然打击。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.

我们需要一支来自外部强有力第三方部队,以制止内部第三方部队。

评价该例句:好评差评指正

La realidad para los palestinos es una sucesión de cruentos ataques que incluyen acoso, humillación, violencia y terror.

巴勒斯坦人面临就是承受殴打,伴随着骚扰、侮辱、暴力和恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女和儿童在内辜平民成为冷酷杀戮、伤残、酷、强行招募和劫持受害者。

评价该例句:好评差评指正

La lucha contra el terrorismo, tanto en el Iraq como en otros lugares, debe librarse sin reservas y con la determinación más absoluta.

在伊拉克和其他地方,必须地以最坚决决心打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

我们这样做,是因为美和单方面行动给古巴人民造成了法形容痛苦,违反了际法。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

际社会必须对继续施这些制度做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这种局面。

评价该例句:好评差评指正

Esto demuestra la voluntad del Gobierno y su determinación a sumarse a la comunidad internacional en la lucha sin cuartel contra el terrorismo y los delitos conexos.

这显示出政府协同际社会打击恐怖主义和其他有关罪行意愿和决心。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, el Iraq es a la vez testigo y víctima de los crueles, sanguinarios e inmisericordes ataques terroristas internacionales, que empezaron su campaña mundial el 11 de septiembre de 2001.

如今,伊拉克既是际恐怖主义分子残忍、邪恶和袭击见证人,也是这些袭击受害者。 际恐怖主义分子于2001年9月11日开始施全球恐怖运动。

评价该例句:好评差评指正

Tales incidentes son un triste recordatorio de la importancia crítica de la información en el mantenimiento de la paz y las consecuencias funestas por no haber obtenido información precisa y oportuna.

这两起事件地提醒人们注意报在维和中至关重要性以及未能获取准确及时致命后果。

评价该例句:好评差评指正

Nunca antes fue tan cruel y despiadada la persecución de un gobierno de los Estados Unidos contra la economía y el derecho de los cubanos a una vida digna y decorosa.

我们也从未见过美政府像在这样,残酷地打击古巴经济和古巴人享有体面和有尊严生活权利。

评价该例句:好评差评指正

Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.

将冷酷犹太人形象与对犹太人侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界阴谋论。

评价该例句:好评差评指正

Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.

再者,它构成对古巴家恐怖主义政策重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到长期累积不人道和影响。

评价该例句:好评差评指正

Condenamos la violencia sin sentido del Ejército de Resistencia del Señor y de su líder, Joseph Kony, pero también se debe reconocer que los problemas que se han creado no pueden ser abordados solamente por medios militares.

我们谴责上帝抵抗军及其领导人约瑟夫·科尼暴力,但也必须认识到,不能只靠军事手段解决产生问题。

评价该例句:好评差评指正

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯际文书规定权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)欲望感到困惑。

评价该例句:好评差评指正

Si bien no todo ese comercio clandestino está a cargo de organizaciones delictivas complejas, queda claro que en muchos casos las redes y organizaciones delictivas explotan brutalmente el deseo de las personas de lograr una vida mejor en otro país.

虽然并不是所有偷运移民活动都是由组织严密犯罪组织,但是很显然,在许多案件中犯罪网络和组织地利用了人们到别处寻求更美好生活愿望。

评价该例句:好评差评指正

También explicó que "Puntlandia" era esencialmente rica en recursos naturales sin explotar debido a la falta de capacidad para atraer la inversión extranjera, pero que irónicamente, las aguas costeras y las zonas de pesca eran explotadas despiadadamente por barcos extranjeros.

他并解释说,“邦特兰”基本上自然资源很丰富,但是由于法吸引外投资,因此未能开采这些资源,但是具有讽刺意义是,其沿海水域和捕渔区却被外船只地利用着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mojigatería, mojigato, mojil, mojinete, mojito, mojo, mojón, mojona, mojonación, mojonar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y para acabar con él, hay que ser duro y despiadado.

要消灭犯罪,就要下狠心,要冷酷

评价该例句:好评差评指正
西牙国王 Felipe VI 演讲精选

Aquel brutal y despiadado crimen provocó una gran tragedia humana y social.

那种残酷的罪行造成了巨大的人类和社会悲剧。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No hay nada que pueda excusar su injusto y ruin proceder.

你对待那件完全无义,不论你出于什么动机,都叫人无可原谅。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Para cada hombre, esa justificación es distinta; yo esperaba la guerra inexorable que probaría nuestra fe.

每人的理由各个不同,我期待着那场考验我们信仰的的战争。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故

– Ya volverá –dijo– apaleado por la vida, más pronto de lo que tú crees.

“他会回来的, 地给他以打击, 要不了多久他就会回来的。”

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡的故

Pero tenía la más fría decisión de apartar a la madre de su vida una vez casados.

但他下定决心,他们一旦结婚,他就要把她从他们的地夺走。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Cuántas veces le había hablado su padre de su llegada a aquella ciudad que ahora lo había asesinado.

父亲曾多次和他聊起初到这座城市的喜悦;如今,这座城市却地置他于死地。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y la vida en el 'ludus', la escuela de gladiadores, era inclemente.

角斗士学校“ludus”的的。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Un objetivo era buscar significado a pesar de la crueldad arbitraria del mundo.

目标之一在世界残酷况下寻找意义。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Esas gentes, pensó, serían jueces implacables.

他认为这些人将成为的法官。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Su único pobre consuelo fue burlarse sin piedad, continua e inmerecidamente del pobre Charlie Sloane.

他唯一可怜的安慰就他对可怜的查理·斯隆的、持续和不应有的嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero temo que éste sea un comentario muy poco caritativo.

但我担心这一个非常的评论。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱

La justicia se ensañó contra ella por su único flanco débil: los negocios del padre.

正义对她,只因为她唯一的弱点:她父亲的意。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Pero preocuparse por todo constantemente y sin descanso es algo un poco menos normal y que tiene un nombre.

,不断地、地为每件担心不正常的,而且有名字的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱

Pero él era un protagonista implacable de la vida.

但他却的主角。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱和其他魔鬼

Ella la convocó esa noche y la amenazó con castigos atroces por cualquier comentario que hiciera de lo que había visto.

当晚, 她把她找来, 威吓她说, 对于发的那件, 她如果说出去, 将受到的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En cambio, nadie no sintió alguna vez que el destino es fuerte y es torpe, que es inocente y es también inhumano.

与此相反,谁都不会想到,命运强大而笨拙、单纯而冷漠的。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

¡Es usted una mujer brusca, descortés y sin sentimientos!

你真个粗鲁无礼、冷酷的女人!

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ambicioso y despiadado, se convertirá en Qin Shi Huandgi, el primer emperador de China después de unir sus 7 reinos en guerra.

他野心勃勃而冷酷,在统一了七个交战不断的国家后他成为了中国第一个皇帝,秦始皇。

评价该例句:好评差评指正
总统先

Invisibles manos le arrancaron de las fauces abiertas de los hechos, olas hambrientas que se disputaban los pedazos de sus víctimas en peleas encarnizadas.

几双无形的手把他从饿虎扑食般的海浪中拯救了出来,从实的狼嘴里拯救了出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moledor, moledura, molejón, molendería, molendero, moleño, moler, molero, moleskín, molestador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接